Beispiele für die Verwendung von "доказательство" im Russischen mit Übersetzung "beweis"

<>
И я живое этому доказательство. Ich bin der lebende Beweis.
Это существенное доказательство силы движения. Das ist ein wichtiger Beweis der Macht der Bewegung.
83% начали действовать - доказательство, которое воодушевляет. 83% von ihnen unternahmen etwas - ein Beweis dafür, dass es der Ermächtigung dient.
Я - доказательство того, что есть надежда". Ich bin der Beweis, dass es Hoffnung gibt.
Теория и фактическое доказательство уже научили нас. Theorie und empirische Beweise haben es uns gelehrt.
Так доказательство в том, что я забыл зонт! Nun, der Beweis ist eben, dass ich den Regenschirm vergaß!
но кой-какое экспериментальное доказательство я вам покажу, Ich werde Ihnen aber trotzdem ein paar experimentelle Beweise liefern.
Они соединили усилия, и вместе им удалось получить доказательство. Sie schlossen sich zusammen, und zusammen schafften sie letztendlich auch den Beweis.
и у меня даже есть шрамы в доказательство этого. Ich habe Narben vom Surfen, die das beweisen.
Это рассматривалось как мощное доказательство их новой экономической мощи. Dies wurde als deutlicher Beweis ihrer neuen wirtschaftlichen Kraft angesehen.
Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей. Ich bezweifle jedoch, dass dieser Zeitunterschied Beweis für unterschiedliche kognitive Fähigkeiten ist.
На экспериментальное доказательство этой гипотезы уйдёт несколько лет, но я попробую это доказать. Es wird ein paar Jahre dauern um es experimentell zu beweisen, aber ich werde es versuchen.
И вот ещё одно доказательство того, что африканцы не способны управлять сами собой. Hier ist ein weiterer Beweis, dass die Afrikaner nicht in der Lage sind, sich selbst zu regieren.
Неудачи всегда выявляют слабость и предоставляют неопровержимое доказательство нашего несовершенного понимания сути вещей. Technische Versagen offenbaren Schwächen und bieten unwiderlegbare Beweise für unser unzureichendes Verständnis von der Funktionsweise der Dinge.
Администрация Буша задумала втянуть американцев и других в незаконную войну, используя для этого сфабрикованное доказательство. Die Bush-Administration verschwor sich, die Amerikaner und andere in einen illegalen Krieg zu ziehen und nutzte dafür gefälschte Beweise.
Джилл, я надеюсь, что однажды мы найдем доказательство наличия разумной жизни среди людей на нашей планете. Und ich hoffe, Jill, dass wir irgendwann Beweise dafür finden, dass sich intelligente Lebewesen unter den Menschen auf diesem Planeten befinden.
Многие интерпретируют такие шаги как явное доказательство стремления Египта к дипломатии, которая не подчиняется американским интересам. Viele interpretieren derartige Schritte als klaren Beweis für Ägyptens Wunsch nach einer Diplomatie, die sich nicht amerikanischen Interessen unterordnet.
Доказательство было получено в Чили, почти месяц спустя, когда землетрясение силой 8,8 балла настигло Чили. Das wurde in Chile unter Beweis gestellt, fast einen Monat später, als ein Erdbeben der Stärke 8,8 Chile traf.
Наши лица несут доказательство того, что приготовление пищи, ее изменение сделало нас тем, чем мы являемся. Wir tragen in unserem Gesicht den Beweis dass Kochen, Essenszubereitung uns zu dem gemacht hat, was wir sind.
Но китайские должностные лица увидели в этом поступке доказательство того, что Япония пыталась нарушить статус кво. Aber chinesische Beamte betrachteten die Aktion als Beweis dafür, dass Japan den Status Quo stören wolle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.