Beispiele für die Verwendung von "документах" im Russischen mit Übersetzung "dokument"

<>
В этих документах есть небольшие информационные блоки, In diesen Dokumenten gibt es kleine Vierecke, kleine Kästen.
"Предполагаемый ущерб относится к риску, присущему военной службе истцов", - говорится в документах. "Die mutmaßlichen Schäden entstanden während des Militärdienstes der Kläger", besagt das Dokument.
Тем не менее, термин "вооруженное сопротивление" отсутствовал во всех документах, которые были одобрены на конференции. Der Begriff "bewaffneter Widerstand" freilich fehlte in allen während der Konferenz verabschiedeten Dokumenten.
Этот принцип закреплен в различных международных документах, начиная с Всеобщей декларации прав человека 1948 года. Dieses Prinzip ist in mehreren internationalen Dokumenten niedergeschrieben, erstmals in der Universellen Deklaration der Menschenrechte von 1948.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Inzwischen ist es in Australien und Nepal für Erwachsene möglich, auf offiziellen Dokumenten männlich, weiblich oder "drittes Geschlecht" anzugeben.
К тому же слишком бросается в глаза противоречие между универсальностью и верховенством прав человека и принципами суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств, что также тщательно зафиксировано в документах ООН. Dennoch herrscht ein krasser Widerspruch zwischen der Universalität und Vormachtstellung der Menschenrechte einerseits und den Prinzipien der Souveränität und Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten eines Staates, die ebenso in UNO-Dokumenten festgehalten sind.
Хотя Wikileaks говорит, что она не опубликовала дополнительные 15 000 документов об афганской войне, чтобы удалить имена и другие средства идентификации людей, которые могли бы подвергнуться риску, лондонская "Таймс" показала, что в некоторых случаях в уже изданных документах встречалось достаточно идентифицирующих деталей. Obwohl Wikileaks angibt, dass es weitere 15.000 Dokumente über den Krieg in Afghanistan zurückgehalten hat, um Namen und andere Angaben zu entfernen, anhand derer Personen identifiziert werden können, die dadurch einem Risiko ausgesetzt würden, hat die Londoner Times aufgedeckt, dass die bereits veröffentlichten Dokumente in einigen Fällen genügend Einzelheiten enthielten, die eine Identifizierung ermöglichen.
Как долго длится оформление документов? Wie lange dauert die Beschaffung der Dokumente?
Сколько стоит оформление всех документов? Wie viel kostet die Beschaffung aller Dokumente?
Чем отличаются документы от данных? Was ist der Unterschied - Dokumente, Daten?
К письму прилагаем Ваши документы Hängen Sie Ihre Dokumente an den Brief an
Как долго документы являются действительными? Wie lange sind die Dokumente gültig?
Как люди добывают эти документы? Wie können Leute bei euch Dokumente veröffentlichen?
Поставьте подпись в конце документа, пожалуйста. Bitte unterschreiben Sie am Ende des Dokumentes.
Это - пример одного из вычислительных документов. Das ist einfach ein Beispiel eines dieser errechneten Dokumente.
Прилагаемые документы содержат все подробные данные Beiliegende Dokumente enthalten alle näheren Angaben
Какие документы мне для этого необходимы? Welche Dokumente brauche ich dazu?
Что за документ, о чем вы говорите? Von welchem Dokument genau sprechen sie?
Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов: Seine Analyse besteht aus drei einander ergänzenden Dokumenten:
Они получают по папке, полной секретных документов. Sie bekommen so Dossiers für ihre geheimen Dokumente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.