Beispiele für die Verwendung von "достичь" im Russischen

<>
Мы действительно можем достичь синтеза. Wir können also tatsächlich eine Fusion erzeugen.
Как мы можем этого достичь? Wir können wir das also anstellen?
Как достичь согласия с Ираном Wie man sich mit dem Iran einigen kann
Нам нужно достичь цель внутри мозга. Wir müssen auf etwas im Gehirn zielen.
Широкий выбор помог мне достичь большего. All diese Auswahl ermöglichte es mir es besser zu haben.
Как достичь мира на Ближнем Востоке Ein Friedensfahrplan, der funktioniert
Трудно понять, чего пытается достичь Сербия. Es ist schwer nachvollziehbar, worauf Serbiens Bemühungen abzielen.
Но как можно достичь разделения труда? Aber wie soll man sich spezialisieren?
И мы можем достичь намного большего. Aber wir können noch viel weiter gehen.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой. Wenn man das gemacht hat, läuft der Rest von selbst.
Понадобилось бы 800 штук, чтобы достичь орбиты. Es würde 800 benötigen um ins Orbit zu gelangen.
Она хотела достичь чего-нибудь в жизни. Sie wollte es im Leben zu etwas bringen.
Вы можете достичь этого, зарабатывая больших денег. Du kannst es bekommen, wenn du mehr Geld machst.
Этого же мы хотим достичь нашим проектом. Das ist was wir mit "Die 99" machen wollen.
Мне, конечно, хотелось достичь в точности противоположного; Aber natürlich geht es genau darum.
Неужели правительства должны сажать диссидентов, чтобы достичь процветания? Müssen Regierungen Dissidenten einsperren, um Wohlstand zu gewährleisten?
Тут задача в том, чтобы достичь именно нуля. Das hier muss ganz nach unten, auf Null.
Нашей следующей целью является достичь уровня имитации еды. Nahrung zu kopieren, es auf diese nächste Ebene zu bringen, das ist unser Streben.
Таким образом, достичь компромисса сложно даже среди "умеренных": Daher ist ein Kompromiss selbst zwischen den gemäßigten Kräften ein schwieriges Unterfangen:
Сколько нужно вырастить скота, чтобы достичь этой цифры? Wie viel Zuchtvieh braucht man dafür?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.