Beispiele für die Verwendung von "доступ" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle707 zugang454 zugriff85 zutritt2 andere Übersetzungen166
Лозунг "откройте доступ к данным", Der Ruf nach "Rohdaten jetzt!"
он имеет доступ к Интернету". er hat einen Internetzugang."
У нас есть доступ ко всему этому. Alles ist uns zugänglich.
а парнерам достается доступ к перспетивнейшей технологии. Und gleichzeitig gibt dies ihnen auch die Technologie, die sie in Zukunft nutzen können.
Доступ к кредиту должен быть правом человека. Kreditmöglichkeit muss ein Menschenrecht sein.
Оказывается, что нам нужен доступ к возможностям вещей. Wir merken, dass es eigentlich um die Verfügbarkeit der materiellen Dinge geht.
Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан. Die Taliban dehnen ihre Reichweite bis in das benachbarte Pakistan aus.
А вот систем, обеспечивающих доступ к людям, нет. Die Systeme sind nicht vorhanden, um die Menschen zu erreichen.
Попробуйте установить DSL доступ в интернет у себя дома. Versuchen sie einmal, DSL in ihrem Haus installiert zu bekommen.
Но организациям по оказанию помощи нужен доступ к ним. Doch die Hilfsagenturen müssen zu ihnen gelangen können.
Он изменил то, как мы получаем доступ к музыке. Es hat die Art, wie wir Musik konsumieren, verändert.
Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль. Hilfsleistungen und Marktzugang haben selten eine entscheidende Rolle gespielt.
Сегодня Испания и Италия рискуют потерять доступ к рынкам. Spanien und Italien laufen momentan Gefahr, den Marktzugang zu verlieren.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням. Und beim Charles-Bonnet-Syndrom erreicht man diese höheren Ebenen nicht.
Обеспечить подобный доступ должны как общественные, так и частные инвестиции. Dazu bedarf es sowohl öffentlicher wie privater Investitionen.
Но предпочтительнее ли ранний доступ в ЭВС отсрочке во вступлении? Aber was ist wirklich erstrebenswert - ein früherer oder ein späterer Beitritt zur EWU?
Таким образом, мы имеем доступ к колоссальному, небывалому объёму информации. Es gibt also eine gigantische Fülle an Daten dort draußen - beispiellos.
Доступ крови медленно задерживается, и неделю спустя этот огран просто отмирает.' Der Blutfluss wird langsam unterbrochen, eine Woche später fallen die betreffenden Teile ab."
Институциональные реформы закрыли прежде бесконтрольный доступ правительства к пользованию государственных ресурсов. Institutionelle Reformen bedeuten, dass die Regierung nicht mehr so unauffällig wie früher auf öffentliche Mittel zugreifen kann.
Единственное, что необходимо сделать правительствам - это получить доступ к этим средствам. Man muss diese Mittel nur anzapfen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.