Beispiele für die Verwendung von "доходу" im Russischen
Übersetzungen:
alle1006
einkommen688
einnahme162
ertrag57
einkünfte47
rendite33
erlös6
auskommen3
anhebung2
andere Übersetzungen8
Может ли приобретение иностранных ресурсов привести к более ровному национальному доходу?
Könnte der Erwerb ausländischer Ressourcen zu einer Glättung des Nationaleinkommens führen?
На самом деле бедные страны не могут себе позволить приобретать лекарства даже по цене $350 на пациента в год потому, что стоимость пакета лекарств даже по этим сниженным ценам, приближенным к стоимости производства, равна годовому доходу на человека в этих странах.
Die armen Staaten sind in der Tat so arm, dass sie sich nicht einmal Medikamente zu den Herstellungskosten von etwa 350 US-Dollar pro Patient und Jahr leisten können, da sogar diese Preise noch ein gesamtes Jahreseinkommen ausmachen.
Но сейчас, с американским долгом, приближающимся к национальному доходу США за десятилетие, и с неуклюжей политической системой, которая, кажется, не может противостоять основным проблемам страны, правы ли, наконец, те, кто верит в упадок?
Angesichts steigender Staatsschulden, die in einem Jahrzehnt das Niveau des Nationaleinkommen erreichen sollen und eines stümpernden politischen Systems, das offenbar nicht in der Lage ist, den grundlegenden Herausforderungen des Landes zu begegnen, stellt man sich die Frage, ob am Ende nicht doch die "Niedergangspropheten" Recht behalten.
Сегодня в США взимаются самые низкие налоги по отношению к национальному доходу среди богатых государств.
Die USA haben derzeit die niedrigste Steuerquote aller reichen Länder.
Раньше, если отношение цены акции к доходу было высоким, долгосрочные доходы от акций непременно оказывались низкими.
Bei hohem Kurs-Gewinn-Verhältnis waren die zukünftigen langfristigen Aktienerträge immer niedrig.
Отношение цены к доходу индекса S&P 500 постепенно поднимается обратно до его долгосрочного показателя в 16.
Das Kurs-Gewinn-Verhältnis der S&P 500 klettert allmählich zurück auf seinen Langzeitdurchschnitt von 16.
Таким образом, НАТО разработала механизм распределения бремени для оценки вклада участников в численном составе для проведения наиболее важных операций по отношению к их валовому национальному доходу.
Aus diesem Grund entwickelte die NATO einen Mechanismus zur Lastenteilung, um die Verpflichtung zur Truppenbereitstellung für entscheidende militärische Operationen im Verhältnis zum Bruttonationaleinkommen der Länder zu bewerten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung