Beispiele für die Verwendung von "европейские" im Russischen

<>
все европейские страны связаны между собой. die europäischen Länder sind miteinander verbunden.
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки. Auch die europäischen Märkte erlitten hohe Verluste.
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы. Das Ansteckungsrisiko der Schuldenkrise unterminiert beständig die europäischen Kennzahlen.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи. Die europäischen Regierungen müssen sich daher zwei Herausforderungen stellen.
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели: Die zweite Alternative wird von Politikwissenschaftlern und europäischen Visionären bevorzugt:
К счастью, некоторые европейские лидеры признают проблему. Zum Glück haben einige europäische Führungsköpfe das Problem erkannt.
Но не все европейские граждане являются христианами. Aber nicht alle europäischen Bürger sind praktizierende Christen.
Кроме того, европейские правительства продолжают занимать оборонительную позицию: Trotzdem bleiben die europäischen Regierungen defensiv:
Европейские дипломаты должны оценить последствия режима Фиделя Кастро. Die europäischen Diplomaten sollten die Folgen einer Anpassung an Castros Regime abwägen.
Я подозреваю, что европейские лидеры откликнутся с неохотой. Ich vermute, dass die europäischen Führer nicht begeistert reagieren werden.
Европейские власти отклонили мой план в пользу LTRO. Die europäischen Regierungen haben meinen Plan zugunsten der LTRO abgelehnt.
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры: Die führenden europäischen Politiker stehen nun vor der Wahl:
Так что же, европейские женщины гораздо ленивее американских? Sind europäische Frauen so viel fauler als amerikanische?
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию. Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie.
Параллельно с этим пересмотра требуют европейские пост-докторские программы. Parallel dazu ist eine Neubewertung der europäischen Postdoktorandenprogramme erforderlich.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности. Unsere gemeinsamen europäischen Werte sollten oberste Priorität haben.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования. Zu ihrer ewig währenden Schande haben sich die europäischen Länder der Stimme enthalten.
Европейские рынки облигаций снова посылают глобальным политикам пугающее сообщение. Denn wieder haben die europäischen Anleihenmärkte eine niederdrückende Botschaft für die politischen Entscheidungsträger weltweit.
Европейские политики, определяющие политический курс, начинают осознавать эту проблему. Die europäischen Politiker werden sich dieses Problems zunehmend bewusst.
Однако именно европейские союзники Америки подставили Обаме первую подножку. Doch die europäischen Verbündeten Amerikas versetzten Obama den ersten Rückschlag.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.