Beispiele für die Verwendung von "европейской стране" im Russischen
Ксенофобия распространена в Дании не больше, чем в любой другой европейской стране.
Fremdenfeindlichkeit ist in Dänemark nicht weiter verbreitet als in anderen europäischen Ländern.
На едином финансовом рынке банкам разрешено принимать депозиты в любом месте, без одобрения местной власти, если они имеют право делать это хотя бы в одной европейской стране.
Im einheitlichen Finanzmarkt dürfen Banken, die in einem europäischen Land Einlagen aufnehmen können, dies überall tun.
Франция все еще остается главной европейской страной:
Frankreich bleibt ein wichtiges europäisches Land:
Тем временем, европейские страны критикуют текущую военную стратегию.
Die europäischen Länder kritisieren ihrerseits wiederum die aktuelle amerikanische Militärstrategie.
Финал может быть одинаковым для многих европейских стран.
In vielen europäischen Ländern könnte das Endspiel genauso ablaufen.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
Zu ihrer ewig währenden Schande haben sich die europäischen Länder der Stimme enthalten.
Это европейские страны, но если взять Японию, или Китай, или Колумбию,
Das sind nur Europäische Länder, aber das gleiche in Japan oder China oder Kolumbien.
Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции.
Die aktuellen europäischen Regeln verbieten es anderen europäischen Ländern und auch der EU selbst, Griechenland zu helfen.
Вот карта восьми миллионов телефонных абонентов в одной из европейских стран.
Das ist eine Karte von acht Millionen Telefon-Nutzern in einem europäischen Land.
Конечно же, большинству европейских стран необходимо пересмотреть основополагающие принципы "государства всеобщего благосостояния".
Selbstverständlich müssen die meisten europäischen Länder die Grundfesten ihrer Wohlfahrtsstaaten neu überdenken.
Во многих европейских странах таким показателем может служить качество стереосистемы в такси.
In vielen europäischen Ländern sollten Sie stattdessen auf die Qualität der Stereoanlage in Ihrem Taxi achten.
Во всех этих европейских странах новые законы о занятости воспринимаются как неизбежность.
In allen diesen europäischen Ländern scheinen die neuen Beschäftigungsgesetze als unausweichlich akzeptiert zu werden.
Но эти механизмы повсюду ослабевают, и фактически не существуют в европейских странах.
Allerdings schwächen sich diese Mechanismen überall ab, und in den europäischen Ländern sind sie praktisch nicht vorhanden.
многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас.
Viele europäische Länder haben die Hamas für die neuesten Gewalteskalationen verantwortlich gemacht.
Европейские страны в большой степени полагаются друг на друга в решении этих вопросов.
Die europäischen Länder sind bei der Lösung dieser Probleme stark aufeinander angewiesen.
На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом.
Seit Hunderten, wenn nicht Tausenden von Jahren, haben europäische Länder wiederholt Kriege miteinander ausgefochten.
В некоторых европейских странах, таких как Франция и Ирландия, население в действительности увеличится.
In einigen europäischen Ländern, wie beispielsweise in Frankreich und Irland, wird die Bevölkerung tatsächlich zunehmen;
Между тем, ВВП во многих европейских странах все еще заметно ниже докризисных уровней.
Alldieweil bleibt das BIP in vielen europäischen Ländern deutlich unter dem Niveau vor der Krise.
Европейские страны также испытывают серьезное давление стоимости, что разрушает лелеямый ими идеал справедливого доступа.
Auch die Europäischen Länder leiden unter einem ernsthaften Kostendruck, der ihr liebgewordenes Ideal der gleichen Versorgung für alle untergräbt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung