Beispiele für die Verwendung von "едим" im Russischen mit Übersetzung "essen"
Мы также едим мясо, которое производят в подобных местах.
Und wir essen genauso Fleisch das von einigen dieser Orte stammt.
Поэтому мы едим кишки крахмала и дрожжевой пот и отрыжку.
Also essen wir jetzt Hefeschweiss, Schweiss, Rülpser und Stärkeinnereien.
Нам необходимо осознать, что мир - это тоже то, что мы едим.
Wir müssen verstehen, dass die Welt auch das ist, was wir essen.
11-й этап называется "охлаждением" - мы никогда не едим хлеб сразу.
Und auf Ebene 11 wollen wir es kühlen - denn wir essen das Brot nie sofort.
Нет ни одной уважительной причины, чтобы есть так, как мы едим сейчас.
Es gibt keinen guten Grund, so viel Fleisch zu essen, wie wir es jetzt tun.
Вообще оно сравнимо со всем, что мы сейчас едим в качестве мяса.
Tatsächlich ist es mit allem vergleichbar, was wir im Moment essen.
Штриховое кодирование позволяет распознать, с чем мы работаем, а также что мы едим.
Dieses Barcoding lässt uns also wissen, womit wir arbeiten und was wir essen.
Это куда больше, чем несколько млекопитающих, которых мы едим, например, коров, свиней и овец.
Das ist schon ein bisschen mehr als die paar Säugetiere, die wir essen, wie eine Kuh oder ein Schwein oder ein Schaf.
Если мы едим насекомых, то они достаточно далеки от нас, чтобы такого не случалось.
Wir essen Insekten - die sind so entfernt mit uns verwandt, dass dies nicht passiert.
Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса.
Um nun anzufangen, sollte ich sagen, dass wir bei weitem zu viel Fleisch in der westlichen Welt essen.
И, тем не менее, почти вся кукуруза, которую мы едим, изменена генетически в какой-то мере.
Trotzdem wird jeder Mais, den wir heute essen, in irgendeiner Weise genetisch manipuliert.
Абсолютно всё, что мы едим, каждое зёрнышко риса, каждый листик петрушки, каждый кочан капусты был модифицирован человеком.
Alles, was wir essen, jedes Reiskorn, jeder Zweig Petersilie, jeder Rosenkohl, wurde von den Menschen verändert.
Мы живем в стране где мы в основном ничего не решаем, и в том числе, что мы едим.
Wir leben jetzt in einem Land, wo die meisten von uns nicht entscheiden, was sie essen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung