Beispiele für die Verwendung von "единая" im Russischen
Единая Европа с долгосрочной продовольственной политикой.
Ein Europa mit einer langfristigen Ernährungspolitik.
Единая Европа с конкурентоспособной и ресурсосберегающей экономикой.
Ein Europa mit einer konkurrenzfähigen und sparsam mit den Rohstoffen umgehenden Wirtschaft.
А на расстоянии это выглядит как единая группа.
Und von der Distanz erscheint es, als ob es nur eine Gruppe wäre.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов.
Die Gemeinschaftswährung wird den Bedürfnissen der Mitgliedsstaaten nicht gerecht.
Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости.
Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit.
Единая Европа на службе у свободы, справедливости и безопасности.
Ein Europa im Dienste der Freiheit, Gerechtigkeit und Sicherheit.
Единая Европа с самыми высокими стандартами в области продовольственной безопасности.
Ein Europa auf dem höchsten Niveaus der Ernährungsgewährleistung!
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая.
Eine Abwertung kommt aufgrund der gemeinsamen Währung nicht in Frage.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
Ein Europa, fähig, sich im kommenden, weltweiten Wettbewerb zu behaupten!
В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка?
Die Europäische Union hat eine gemeinsame Währung, aber was ist mit einer gemeinsamen Sprache?
Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать.
Der Nobelpreisträger Robert Mundell hat die Bedingungen ausgeführt, unter denen eine Einheitswährung funktionieren kann.
Это один из редких случаев, когда пакистанский народ чувствует и действует как единая нация.
Dies ist einer der seltenen Augenblicke, in denen ich beobachten konnte, dass die Menschen in Pakistan sich als eine Nation fühlen und zusammenrücken.
Эти кластеры, я полагаю, будут более гибкими и смогут действовать как единая всеобъемлющая структура.
Diese Gruppierungen werden meiner Meinung nach agiler und handlungsfähiger sein als eine einzelne, übergeordnete Struktur.
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора.
Die Vereinigten Energiesysteme (UES) werden geleitet von Anatoly Chubais, einem ehemaligen stellvertretenden Premierminister mit dem Ruf eines Reformers.
К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью.
Zur Überraschung vieler zeigte sich Europa fest entschlossen, die Einheitswährung Realität werden zu lassen.
Единая Европа, которая начинает ориентировать свою сельскохозяйственную политику в сторону рынка и защиты окружающей среды.
Ein Europa, das darüber nachzudenken beginnt, wie es seine Landwirtschaftspolitik in eine mehr marktorientierte und grüne Richtung steuern kann!
Первая проблема, для которой требуется "конституционное" решение, и которой сейчас занимаются - это четкая единая европейская принадлежность.
Die erste Voraussetzung für eine "verfassungsmäßige" Lösung ist in der Tatsache erbracht, dass Europa eine klare und vereinigte Identität hat.
Единая Индонезия, какой она была на протяжении последних 40 лет или около того, заканчивает свое существование.
Das vereinte Indonesien der letzten 40 Jahre existiert nicht mehr.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung