Exemples d'utilisation de "единицу энергии" en russe
В среднем богатые страны выделяют 2,3 кг CO2 на каждую единицу энергии нефтяного эквивалента.
Die reichen Länder stoßen durchschnittlich 2,3 kg CO2 pro kg Öläquivalent aus.
Однако уголь является неадекватной заменой, отчасти из-за ограниченности его запасов, а отчасти потому, что уголь выделяет большое количество углекислого газа в расчете на единицу энергии и, следовательно, является опасным источником изменения климата.
Trotzdem ist Kohle nur ein unvollkommener Ersatz - zum einen aufgrund der begrenzten Vorkommen, zum anderen, weil Kohle pro Energieeinheit große Mengen an Kohlendioxid freisetzt und daher in gefährlicher Weise zum vom Menschen verursachten Klimawandel beiträgt.
Топливная экономичность в автомобильном секторе увеличилась на более 60% за последние три десятилетия, в то время как общее богатство, произведенное на единицу энергии, удвоилось в течение такого же периода.
Die Treibstoffeffizienz am Fahrzeugsektor ist in den letzten dreißig Jahren um mehr als 60% gestiegen, während sich der gesamte pro Energieeinheit produzierte Wohlstand im gleichen Zeitraum verdoppelte.
Давайте теперь рассмотрим 4-й множитель - и он окажется ключевым - объём выбросов СО2 на единицу произведённой энергии.
Sehen wir uns also den vierten Faktor an - und dieser wird ein Schlüsselfaktor sein - Das ist die Menge an CO2, die pro Energieeinheit emittiert wird.
Важнейшее сделанное им открытие - крыло быстрее проходит, в свободном полете, сквозь воздух и генерирует больше энергии в единицу времени, чем двигатель с прикреплённым крылом.
Die entscheidende Schlüsselbeobachtung, die er machte, war, dass ein frei fliegender Flügel durch mehr Luft segeln und mehr Energie in einer bestimmten Zeit erzeugen kann als die Turbine eines Starrflüglers.
Эти мандаты переводятся суб-национальными должностными лицами в проекты и планы работы, такие как целевые показатели по сокращению потребления энергии на единицу ВВП для решения проблемы нехватки ресурсов и изменения климата.
Diese Mandate werden von regionalen Beamten in Projekte und Arbeitspläne übersetzt, darunter Ziele zur Reduzierung des Energieverbrauchs pro Einheit des BIP, um die Probleme der Ressourcenknappheit und des Klimawandels anzugehen.
Это оттого, что такие материалы могут поглотить в 6 -12 раз больше энергии на единицу веса, чем сталь, и справляются с этим гораздо мягче.
Weil diese Materialien bei der Absorbierung faktisch sechs bis 12 mal soviel Energie pro Pfund wie Stahl auffangen und das wesentlich weicher.
Чем больше вы систематически, согласно очень чётко определённых правил, тем меньше энергии "на единицу".
Je grösser sie sind - systematisch, nach klar definierten Regeln - desto weniger Energie pro Kopf brauchen sie.
Даже этими темпами к 2100 году средний НВП на единицу населения в мире будет 200 000 долларов.
Selbst mit dieser Wachstumsrate wird das BIP pro Kopf um 2100 weltweit bei 200.000 Dollar liegen.
На этой неделе мы много слышали о технологии, и нам важно помнить о том, что необходимо вкладывать много энергии в усовершенствование технологии сердца.
Wir haben in dieser Woche viel über Technologie gehört und es ist wichtig, dass wir uns daran erinnern, viel Energie in die Verbesserung der Technologie unseres Herzens zu investieren.
Таким образом, если вы захотите записать этот ноль и единицу двоичной системы, вам понадобится особое устройство.
Nun, wenn Sie diese Null und Eins des Binären darstellen möchten, benötigen Sie ein Gerät.
Это акустические колебания в воздухе, небольшие волны энергии, щекочущие наши барабанные перепонки.
Musik sind akkustische Vibrationen in der Luft, kleine Energiewellen, die unser Trommelfell zum Schwingen bringen.
Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
Denn solide Organe sind komplexer, weil man viel mehr Zellen pro Zentimeter benötigt.
В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться.
Im intergalaktischen Raum, gibt es so wenig Energie dass sich Atome nicht verbinden.
говорится, что чем вы больше, тем больше имеете "на единицу", в отличие от биологии -
Es sagt aus, dass je grösser sie sind, desto mehr haben sie pro Kopf, anders als in der Biologie.
Нам понадобится какое-то количество энергии, которое позволит все это активировать, сделает части способными собираться по программе.
Wir brauchen Aktivierungsenergie, damit unsere Teile aus dem Programm hochklappen können.
Вот здесь вы, вообще-то, видите первую в мире денежную единицу, которой пользуются не люди.
Was Sie hier sehen ist, soweit ich weiß, die erste Einheit einer nicht-menschlichen Währung.
Пришлось бы заполнить одноместный гараж всего лишь, чтобы получить для себя энергии на 4 часа.
Man müsste den gesamten Raum eines Garagenstellplatzes füllen, nur um vier Stunden Batteriereserven zu haben.
По стоимости за единицу сохраняемого, ему нет равных.
Im Kosten-Nutzen-Verhältnis ist sie unschlagbar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité