Exemplos de uso de "единство" em russo

<>
Я называю это единство Богом. Ich nenne diese Einheit Gott.
Единство нашей нации - не искусственное. Die Einheit unseres Landes ist nichts Künstliches.
Единство Европы в общеевропейских ценностях Europäische Werte als Basis europäischer Einheit
Для восстановления Африке необходимо единство. Um Afrika also wiederaufzubauen bedarf es der Einheit.
Это единство объединяет все созданное. Und dass diese Einheit alles Erschaffene miteinander verbindet.
"единство, проистекающее из чувств и симпатий". Einheit aufgrund von Gefühlen und Sympathien.
Возродив наши гражданские свободы, мы возродим наше единство. Indem wir unsere Freiheiten erneuern, werden wir unsere Einheit erneuern.
Долгожданное арабское экономическое единство должно вернуться за стол переговоров. Die seit langem aufgeschobene Vision einer arabischen wirtschaftlichen Einheit sollte wieder auf den Tisch kommen.
Медленный рост ВВП подрывает единство элиты по другой политической динамике. Durch langsameres BIP-Wachstum wird die Einheit der Elite aufgrund einer anderen politischen Dynamik unterminiert.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство. Die Aufgabe dieser Passivität ist eine Voraussetzung für die Erhaltung der nationalen Einheit.
На протяжении десятилетий его правление насаждало ложное единство в Югославии. Jahrzehntelang hatte seine persönliche Herrschaft Jugoslawien eine falsche Einheit auferlegt.
Но слова "едина в многообразии" вызывают вопрос, в чем заключается это единство. Aber die Worte "in Vielfalt geeint", werfen auch die Frage auf, wo diese Einheit liegt.
Это единство не должно подразумевать похожесть тактик и взглядов, а скорее общность целей. Diese Einheit muss sich nicht in einheitlichen Taktiken oder Ansichten äußern, sondern vielmehr in einheitlichen Zielsetzungen.
Во-первых, самым важной политической ценностью в Китае является единство, поддержание китайской цивилизации. die erste ist, dass der größte politische Wert für Chinesen Einheit ist, die Wahrung der chinesischen Zivilisation.
В отличие от ЕС, Африканское единство не может быть построено исключительно на воле элиты; Im Gegensatz zur EU kann eine afrikanische Einheit nicht nur auf dem Willen der Eliten beruhen;
В действительности, сегодняшнее единство было закреплено лишь с победой Мао Цзэдуна в 1949 г. Tatsächlich wurde die heutige Einheit lediglich durch Maos Sieg 1949 gesichert.
Терпимость, единство Европы, недоверие к национализму и настороженная бдительность по отношению к расизму - стремления похвальные. Toleranz, die europäische Einheit, Misstrauen gegenüber dem Nationalismus und Wachsamkeit gegenüber dem Rassismus sind lobenswerte Ziele.
Если Африка действительно стремится к возрождению и процветанию, африканское единство должно стать больше, чем просто словами. Wenn sich Afrika erneuern und prosperieren soll, muss die afrikanische Einheit mehr werden, als nur ein Slogan.
Иногда раны прошлого настолько свежи, что даже демократические правительства умышленно хранят молчания, чтобы не сохранить единство нации. Manchmal sind die Wunden der Vergangenheit noch so frisch, dass sogar demokratische Regierungen Ruhe verordnen, um die Einheit zu fördern.
Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти. Die verfassungsgebende Versammlung, welche die nationale Einheit und demokratische Legitimität herstellen sollte, wurde in ein Instrument der Teilung und absoluten Machtausübung verwandelt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.