Exemples d'utilisation de "женское" en russe

<>
Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское. Das Gefäß ist ein weiblicher Aspekt, der Stab ein männlicher.
Но наказание за женское обрезание редко настигает виновных. Doch werden die Täter, die die weibliche Beschneidung durchführen, nach wie vor selten bestraft.
Женское население этого местечка живёт дольше всех на земле. Dies ist ein Ort, an dem man die langlebigste weibliche Bevölkerung findet.
В этом году в Дубаи появилось первое женское доморощенное стендап шоу. In Dubai hatten wir dieses Jahr die erste rein weibliche Stand-Up Show, quasi als Eigengewächs.
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим. Die weibliche Beschneidung und Polygamie sind verboten, was von den Moslems akzeptiert wird.
Они сторонятся западной культуры и выступают за традиционные верования кикую, такие как женское обрезание. Die westliche Kultur wird gemieden und traditionelle Überzeugungen der Kikuyu, wie die weibliche Beschneidung, werden gefördert.
Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками. Jeder hat jetzt einen weiblichen Körper, oder besser gesagt, einen weiblich gemachten.
Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23%, тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70%. Die Jugendarbeitslosigkeit beträgt, einschließlich weiblicher Bevölkerung, durchschnittlich 23%, während der Prozentsatz in sozialschwachen Vorstädten mit hohem ausländischen Bevölkerungsanteil bei 70% liegt.
Однако, поскольку женское обрезание привязано к более широкому набору традиционных методов, включающих контроль над телами и умами девочек, и поскольку эти традиции оказывают на некоторых африканцев заметное влияние, в конечном счете, практика женского обрезания может быть прекращена лишь благодаря совместным усилиям непосредственно самих африканцев. Doch da die weibliche Genitalverstümmelung mit weiteren traditionellen Bräuchen zur Kontrolle über Körper und Geist von Mädchen verbunden ist und da diese Traditionen einige Afrikaner sehr stark beherrschen, kann der Brauch letzten Endes trotzdem nur durch die gemeinsamen Anstrengungen der Afrikaner selbst unterbrochen werden.
"Ведь это", он сказал, "женская" молекула. Es ist nur ein weibliches Molekül.
Увечье женских гениталий увечит всех нас Die Verstümmelung weiblicher Genitalien verstümmelt uns alle
Рассмотрим большую проблему [обнажённого] женского тела. Denken Sie an das große Poblem mit weiblichen Körpern.
Мы наблюдаем растущее выражение женской сексуальности. Wir sehen den Aufstieg der weiblichen Sexuallität.
Он вполне умная мамочка в женском облике. Er ist eine ziemlich hübsche Mutter in weiblicher Form.
Равновесие женской и мужской энергии имеет важное значение. Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig.
Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение. Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig.
Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет. Im Alter von 12 erhielt er weibliche Hormone.
Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов. Wir entschieden uns, weibliche Werte in der Finanzwelt zu verwirklichen.
Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол. Neugeborenen wird nicht mehr starr männlich oder weiblich zugewiesen.
А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм. Das Wertvollste, das die Menschheit besitzt, ist der weibliche Organismus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !