Beispiele für die Verwendung von "жертвах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle464 opfer464
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах. Die mutigen örtlichen Frauengruppen, die sich um die Opfer kümmern, sollten gefördert werden.
Мы не должны забывать о безымянных жертвах "отречения от предателей" Кастро. Niemals dürfen wir die scheinbar anonymen Opfer der "Verstoßungsakte" Castros vergessen.
посетитель тщетно будет искать упоминания о жертвах японского милитаризма в Наньцзине или Маниле. Eine Schilderung über die Opfer des japanischen Militarismus in Nanjing oder Manila sucht man allerdings vergeblich.
Я хочу рассказать об этих жертвах, потому что их и вправду было много. Ich möchte von den Opfern sprechen, denn davon gab es mehrere.
К сожалению, речь идет не только о человеческих жертвах, но и о политических перспективах Палестины. Tragischerweise geht es bei all dem nicht allein um die menschlichen Opfer, sondern auch um die politische Zukunft der Palästinenser.
Если эти исследования будут успешными, они помогут снизить потребность в исследованиях и в жертвах человеческих эмбрионов. Sollte diese Forschungsarbeit erfolgreich sein, könnte es die Notwendigkeit von Forschung und Opfer menschlicher Embryonen reduzieren.
Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс. Ich habe ihn gefragt, angesichts der Opfer, die er gebracht hatte, ob er das jemals bereut habe.
Но фундаментальным для этой работы было простое, бесконечно повторяемое действие передачи свидетельских показаний, сбора точной и достоверной информации о жертвах предательских режимов. Doch grundlegend für diese Arbeit ist der einfache, endlos wiederholte Akt des Zeugnis Ablegens und das Sammeln genauer und zuverlässiger Informationen über die Opfer abtrünniger Regime.
На то, с какой холодностью и бесстрастием он говорит о жертвах - не только с албанской, но и с сербской стороны - сербы стараются не обращать внимания. Dass er kalt und gefühllos ist, wenn es um die Opfer geht - nicht nur um Albaner, sondern auch um Serben - pflegen Serben zu übersehen.
Последствия новой вспышки терроризма, берущей начало в любой из стран к югу от американо-мексиканской границы, будут губительны для этой страны, не говоря уже о жертвах террористических актов. Die Folgen einer neuen terroristischen Greueltat, die von einem Land südlich der Grenze zwischen den USA und Mexiko ausgeht, wären verheerend für das betreffende Land, von den Opfern eines solchen Angriffs ganz zu schweigen.
Слишком долго мы винили жертв. Viel zu lange haben wir die Schuld den Opfern zugeschoben.
Сначала мы были жертвами испанцев. Wir waren die Opfer der Spanier.
Разве мы - жертвы массового обмана? Sind wir die Opfer eines Massenwahns?
Эта мечта уничтожила целые поколения жертв. Dieser Traum vernichtete Generationen von Opfern.
Жертва за жертвой умоляли душераздирающим голосом: Ein Opfer nach dem anderen bat mich herzzerreißend:
Его ошибочно опознала 11-летняя жертва. Er war von einem 11-jährigen Opfer falsch identifiziert worden.
исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала Priester und Opfer eines dunklen argentinischen Rituals
Жертва за жертвой умоляли душераздирающим голосом: Ein Opfer nach dem anderen bat mich herzzerreißend:
Я никогда не чувствовала себя жертвой. Ich fühlte mich nie wie ein Opfer, heute wie damals.
Тем временем, его невинные жертвы невидимы. Bonds unschuldige Opfer sind unsichtbar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.