Beispiele für die Verwendung von "жёсткой" im Russischen

<>
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно. Aber die Sparmaßnahmenverantwortung ist verkannt.
Возможно, сторонники "жесткой" линии одержат победу; Vielleicht werden sich die Hardliner durchsetzen können.
Меры жесткой экономии в малых странах Sparpolitik in kleinen Ländern
Напротив, она стала более жёсткой и завуалированной. Im Gegenteil, das System ist strenger und geheimer geworden.
Какими бывают сторонники жесткой политики в Израиле Zur Bestimmung von Israels Falken
"Что последовало сразу же после использования жесткой власти? "Was folgte unmittelbar auf die Hard Power?
Предполагалось, что политика жесткой финансовой экономии восстановит уверенность. Die finanzpolitische Restriktion sollte das Vertrauen wieder herstellen.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход. Diesen Ansatz unterstützen Hardliner aller Fraktionen.
Наш век не должен быть веком мер жесткой экономии: Wir dürfen die Gegenwart nicht zu einem Zeitalter der Austerität werden lassen.
Опционы на акции также часто являются объектом жёсткой критики. Aktienoptionen lösen ebenfalls oft leidenschaftliche Kritik aus.
политика жесткой экономии, которую они сейчас преследуют, отвергается избирателями. Die Wähler wollen die von ihnen verfolgte Sparpolitik nicht.
Но проблема жесткой экономии в еврозоне является более фундаментальной: Das Austeritätsproblem in der Eurozone ist freilich grundlegenderer Art:
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы. Dies führt uns zu einem umfassenderen Punkt in Bezug auf die Rolle militärischer Gewalt.
Однако целью жесткой экономии была не только стабилизация долговых коэффициентов. Doch das Ziel der Austeritätspolitik war nicht nur, die Schuldenquoten zu stabilisieren.
Мягкая сила без подкрепления её жёсткой силой мало что меняет: Soft Power ohne den Rückhalt der Hard Power ändert wenig:
Что это означает для европейских споров о политике жесткой экономии? Was bedeutet das nun für die europäische Austeritätsdebatte?
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции. Ihre Stimmen könnten sich in einem knappen Wettrennen als entscheidend erweisen.
Для предотвращения возможности бунта армию очищают от исламистов, придерживающихся жесткой линии. Um einen Staatsstreich vorsorglich zu verhindern, wird die Armee von islamistischen Hardlinern gesäubert.
Холодная война была выиграна, благодаря совместному использованию жесткой и мягкой силы. Der Kalte Krieg wurde durch eine Mischung aus Hard und Soft Power gewonnen.
Этот образ жесткой экономии отвечает эмоциональной потребности в историях со злодеями. Dieses Bild von Sparmaßnahmen zieht das emotionale an brauchen für Erzählungen mit Schurken.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.