Beispiele für die Verwendung von "заболеваний" im Russischen mit Übersetzung "krankheit"
Такой подход прекрасно работает для инфекционных заболеваний.
Und das funktioniert großartig für infektiöse Krankheiten.
Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
Das wird heute bereits gemacht, um seltene Krankheiten zu umgehen.
При большинстве заболеваний человека окислительный стресс является лишь симптомом.
Bei den meisten Krankheiten des Menschen ist oxidativer Stress lediglich ein Symptom.
Потому что мы очень мало понимаем о большинстве заболеваний человека.
Weil wir sehr wenig über die meisten menschlichen Krankheiten wissen.
вопрос также в том, как эти организмы становятся причиной человеческих заболеваний.
Es geht auch darum, dass diese Organismen dann Krankheiten beim Menschen auslösen.
Предположим, что вы обеспокоены тем, что африканские дети умирают от предотвращаемых заболеваний.
Nehmen wir mal an, Sie sind betroffen, weil in Afrika Kinder an vermeidbaren Krankheiten sterben.
И достаточно скоро будет возможно таким способом избежать виртуально всех генетических заболеваний.
Und schon bald wird es möglich sein, praktisch jede genetisch bedingte Krankheit so zu vermeiden.
А в последние 10 лет начался бум использования его для лечения других заболеваний:
Im letzten Jahrzehnt gab es einen explosionsartigen Einsatz von Knochenmark-Stammzellen, um die sonstigen Krankheiten der Patienten zu behandeln, wie z.
На геномном уровне найдены средства против более 80 серьёзных заболеваний, и это просто необычайно.
Mehr als 80 schwere Krankheiten sind auf genomischer Ebene geknackt worden, aber das ist sehr ungewöhnlich:
Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний.
Studien haben gezeigt, dass ein signifikanter positiver Zusammenhang zwischen dem vermehrten Verzehr von Obst und Gemüse und einem geringeren Risiko für chronische Krankheiten besteht.
Мы работаем с крупными медицинскими фондами, разрабатывая недорогие пути диагностики заболеваний в развивающихся странах.
In diesem Fall arbeiten wir mit einer großen medizinischen Stiftung, um kostengünstige Methoden zur Diagnose von Krankheiten in Entwicklungsländern zu entwickeln.
на своих маленьких ножках они могут переносить бактерии холеры, которые становятся причиной человеческих заболеваний.
Und auf ihren kleinen Beinen können sie einige der Cholerabakterien tragen, die zu Krankheiten beim Menschen führen.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения.
Ebenso unklar ist, ob oxidativer Stress eine primäre Ursache oder ein Sekundärphänomen chronischer Krankheiten sowie des Alterungsprozesses ist.
Или же это может применяться в случае любых серьезных и неизлечимых заболеваний или инвалидности?
Oder sogar alle ernsten und unheilbaren Krankheiten oder Behinderungen?
Глобализация также не играет роли в уничтожении высокого уровня заболеваний, связанных с тропическим климатом.
Die Globalisierung trägt auch wenig dazu bei, die weite Verbreitung von Krankheiten zu verhindern, die mit dem tropischen Klima in Zusammenhang stehen.
засухи и голод, потеря средств поддержания жизни, распространение заболеваний, вынужденные миграции, и даже войны.
Dürre und Hunger, der Verlust der Existenzgrundlage, die Ausbreitung von Krankheiten, die durch Trinkwasser übertragen werden, erzwungene Migration und sogar offene Konflikte.
И еще большее число детей страдает от заболеваний, которые лишают их здоровой, нормальной жизни.
Und Millionen weitere leiden an Krankheiten, die sie an einem gesunden und produktiven Leben hindern.
Сдерживание распространения этой смертельной троицы заболеваний является основным моментом во всемирной борьбе с бедностью.
Die Eindämmung der Ausbreitung dieses tödlichen Trios an Krankheiten ist das A und O im globalen Kampf gegen die Armut.
Каждую зиму миллионы людей во всем мире, страдающие от подобных гриппу заболеваний, посещают своего врача.
Jeder Winter besuchen Millionen von Menschen ringsum in der Welt ihren Arzt, weil sie an einer grippeartigen Krankheit leiden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung