Beispiele für die Verwendung von "заботятся" im Russischen mit Übersetzung "sich kümmern"

<>
Прошлые пациентки заботятся о нынешних. Frühere Patientinnen kümmern sich um jetzige Patientinnen.
Матери заботятся о детях, ведут домашнее хозяйство. Die Mütter kümmern sich um Kinder und Haushalt.
Матери с ВИЧ заботятся о матерях с ВИЧ. Mütter mit HIV kümmern sich um Mütter mit HIV.
Например, насколько люди этой страны в целом заботятся о ближнем. Wieviel kümmern sie sich um Menschen?
Поддержку необходимо оказать отважным местным женским группам, которые заботятся о жертвах. Die mutigen örtlichen Frauengruppen, die sich um die Opfer kümmern, sollten gefördert werden.
Вы приходите в музей и видите, что они очень заботятся о них. In einem Museum kümmert man sich richtig gut um sie.
На первом месте у них семья, они заботятся о детях и престарелых родителях. Ihre Familie steht über allem, sie kümmern sich um ihre Kinder und alternden Eltern.
Сегодня они заботятся о 20 000 с лишним в более, чем тысяче деревень по всему штату Карнатака. Sie kümmern sich täglich um etwas mehr als 20.000 Menschen in über 1.000 Dörfern rund um Karnataka.
Русские заботятся о политической свободе меньше, чем о социальном благосостоянии - пенсиях, насилии в семьях, правах детей или зверствах милиции. Die Russen scheinen sich um politische Freiheit weniger zu kümmern als um öffentliche Sozialleistungen oder Renten, Gewalt im Inland, die Rechte der Kinder oder die Brutalität der Polizei.
Потому что Т-мемы - эгоистичные репликаторы и они не заботятся ни о нас, ни о нашей планете, и вообще ни о чем. Weil Teme egoistische Replikatoren sind und die kümmern sich nicht um uns, oder unseren Planeten, oder alles andere.
И вы все знаете, что у китайцев есть традиция, согласно которой молодые поддерживают пожилых финансово, и заботятся о них в случае, если те заболевают. Und wisst ihr, wir in unserer Tradition unterstützt die jüngere Generation die ältere finanziell und kümmert sich um sie wenn sie krank sind.
Так как рынки рушатся, уровень безработицы стремительно растет, а основы наших институтов колеблются, это могло бы стать моментом больших возможностей для женщин и для тех, о ком они заботятся. Die gegenwärtige Zeit, in der Märkte einbrechen, die Arbeitslosigkeit in die Höhe schnellt und die Grundfesten unserer Institutionen erschütternden Verlagerungen unterworfen sind, könnte eine große Chance für Frauen und diejenigen darstellen, um die sie sich kümmern
Я сама о себе забочусь. Ich kümmere mich selbst um mich.
Она заботилась о своей больной матери. Sie kümmerte sich um ihre kranke Mutter.
Он не заботится о своих детях. Er kümmert sich nicht um seine Kinder.
Она заботиться о зубах 7,000 детей. Sie kümmert sich wirklich um die Zähne von 7000 Kindern.
однако он заботится не только о китайских героях. Aber er kümmert sich nicht nur um chinesische Helden.
Это те дети, о которых мы должны заботиться. Das sind die Kinder, um die wir uns kümmern sollen.
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе. Wenn sich die Stadt um das Land kümmert, wird sich das Land um die Stadt kümmern.
Если город заботится о деревне, деревня будет заботиться о городе. Wenn sich die Stadt um das Land kümmert, wird sich das Land um die Stadt kümmern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.