Beispiele für die Verwendung von "зависит" im Russischen

<>
Власть всегда зависит от контекста. Macht ist immer kontextabhängig.
И от нас зависит все. Es kommt wirklich nur auf uns an.
Отчасти это зависит от удачи. Einiges davon ist eine Sache des Glücks.
зависит от температуры и барометрического давления. Sie verändert sich mit der Temperatur und dem Luftdruck.
Это, вообще-то, зависит от ответа. Kommt allerdings auf die Antwort an.
Смелость концепции зависит от типа руководства. Die Kühnheit einer Vision variiert je nach Art der damit verbundenen Führung.
Но величина гарантий зависит от ситуации. Doch der Wert der Bürgschaften ist situationsabhängig.
Прежде всего, это зависит от возраста. Zuerst einmal sollte man das Alter berücksichtigen.
Треть его зависит именно от генетики. Die Veranlagung macht übrigens ein Drittel aus.
Но это также зависит от имеющегося времени. Aber das ist auch eine Zeitfrage.
Например, что правительство зависит от наших голосов. Dass unser Beitrag zum System das Wählen ist.
И от таких действий зависит жизнь Африки. Und diese Entscheidungen wirken sich auf Afrika aus.
Но это также зависит от наличия времени. Aber das ist auch eine Zeitfrage.
Зависит от того, что ты хочешь этим добиться. Es kommt darauf an, was du damit bezweckst.
От того зависит успех или неудача в Копенгагене. Dennoch könnte dies über Erfolg oder Misserfolg in Kopenhagen entscheiden.
В каждом отдельном случае ответ будет "зависит от". In all diese Fällen lautet die Antwort "Es kommt darauf an."
Любое смелое решение существенным образом зависит от единогласия. Im Wesentlichen erfordert jede Art von kühner Entscheidung Einstimmigkeit.
что ни делай, ничто от тебя не зависит. Ihr Leben ist vorbestimmt.
От ответа на этот вопрос зависит будущее банков. Die Antwort könnte uns einen Hinweis darauf geben, welche Zukunft die Banken erwartet.
все, что мы видим, зависит от точки обзора. Der Blickwinkel bestimmt alles, was man sieht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.