Beispiele für die Verwendung von "заданию" im Russischen
А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию.
Während Sie darüber nachdenken, lassen Sie uns noch eine zweite Aufgabe lösen.
Согласно вычислениям австрийского Института экономических исследований, который по заданию австрийского правительства изучал возможный эффект от общего ФОН, глобальный ФОН в размере 0,05% мог бы привести к ежегодному сбору 690 миллиардов долларов, или приблизительно 1,4% глобального ВВП.
Nach Berechnungen des Österreichischen Instituts für Wirtschaftsforschung, das im Auftrag der österreichischen Regierung die möglichen Effekte einer allgemeinen FMS untersucht hat, könnte eine globale FMS von 0,05% weltweit bis zu 690 Milliarden Dollar pro Jahr einbringen, was in etwa 1,4% des globalen BIP entspricht.
Два месяца спустя я поехала в другую деревню по тому же заданию,
Zwei Monate später ging ich in ein anderes Dorf mit derselben Aufgabe.
Вы прочли слово "синий" и хотели сказать "синий", хотя знали, что по заданию надо сказать "красный".
Sie lasen "blau" und wollten "blau" sagen, obwohl Sie wussten, dass die Aufgabe "rot" war.
Датский карикатурист сказал мне, что он был одним из 24 человек, которые получили задание нарисовать пророка.
Ein dänischer Cartoonist erzählte mir, dass er einer der 24 gewesen sei, die den Auftrag erhielten, den Propheten zu zeichnen.
Я по правде говоря поручил своей дочери - вручил ей линейный счетчик, и дал ей задание прошлым летом пройтись вокруг и сосчитать количество видов технологий в нашем доме.
Ich habe sogar meine Tochter - gab ihr einen Stückzähler, und ich gab ihr letzten Sommer den Auftrag rumzugehen und die Anzahl der technischen Spezies in unserem Haushalt zu zählen.
Второе задание - это эффективный расход топлива.
Die zweite Aufgabe dreht sich um Kraftstoffverbrauch.
А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание".
Und eine verrückte Person kennt keine unmöglichen Aufgaben."
Самым трудным ее заданием будет получить показания жертв.
Ihre schwierigste Aufgabe wird darin bestehen, Zeugenaussagen aus den Kreisen der Opfer zu erhalten.
Это задание было таким трудным, как я и предполагал.
Diese Aufgabe war so schwierig, wie ich vermutet habe.
Мы просто дали детям очень простое, но интересное задание.
Im Grunde gaben wir den Kindern eine einfache Aufgabe.
Это задание было таким трудным, как я и предполагала.
Diese Aufgabe war so schwierig, wie ich vermutet habe.
Аналогичным образом, Пэлин назвала войну в Ираке "божьем заданием".
Ebenso hat auch Palin den Irak-Krieg als "eine Aufgabe von Gott" bezeichnet.
Ты с мужеством взялся выполнять задание, которое не предвещало успеха.
Mutig warfst du dich auf eine Aufgabe, die einen Erfolg dir nicht versprach.
Наше первое задание - установить, сколько разных клеток в сложном организме.
Unsere erste Aufgabe ist es, herauszufinden, wie viel Zellen genau sich in einem komplexen Organismus befinden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung