Beispiele für die Verwendung von "задать вопрос" im Russischen
Прежде чем я начну, позвольте задать вопрос аудитории.
Aber bevor ich loslege, habe ich eine kurze Frage an das Publikum.
Возможно, нам стоит задать вопрос, почему асимметрия настолько отрицательна.
Vielleicht sollten wir einmal fragen, warum die Skew so negativ ist.
Однако необходимо также задать вопрос, что будет поддерживать такое движение сегодня.
Man muss allerdings fragen, wodurch eine derartige Bewegung gegenwärtig gestützt würde.
Она сообщает, она говорит нам, она обеспечивает нас ответами до того, как мы даже успели задать вопрос.
Sie informiert uns, sie spricht zu uns, sie liefert uns Antworten, bevor wir überhaupt über etwas nachgedacht haben.
И я хочу задать вопрос - и мы так же дадим им ежегодный двух процентный скачок в прибыли, рост доходов, потому что мы верим в рост.
Und ich möchte euch fragen - und wir geben ihnen auch die zwei Prozent Gehaltssteigerung pro Jahr, weil wir an Wachstum glauben.
В конечном итоге справедливо задать вопрос, собираются ли страны-доноры придерживаться своих обязательств и позволят ли им условия в странах-партнерах на самом деле сделать это.
Man kann schließlich zu Recht fragen, ob die Geberländer sich an diese Verpflichtungen halten werden, und auch, ob die Bedingungen in den Partnerländern ihnen dies gestatten werden.
С тех пор люди подходят ко мне, чтобы задать вопрос о соусе для спагетти - что поначалу было приятно - но оказалось достаточно обременительным на протяжении семи лет.
Die Leute kommen seither zu mir und befragen mich über Spaghettisoße, was eine wunderbare Sache ist - kurzfristig - aber über sieben Jahre hinweg ist es wirklich nicht optimal.
Можно законно задать вопрос о том, есть ли у нас "система" вообще, по крайней мере, сравнимая с Бреттон-Вудскими договоренностями, а до этого с кажущейся простотой золотого стандарта.
Tatsächlich ist die Frage berechtigt, ob wir überhaupt ein "System" haben, jedenfalls im Vergleich zum Bretton-Woods-Abkommen und der scheinbaren Einfachheit des zuvor herrschenden Goldstandards.
Итак, с позиции инженерии мы можем задать вопрос, зная, что движение так важно для человеческой зрительной системы, можем ли мы использовать этот подход при создании искусственной зрительной системы, которая может самообучаться, которую не должен программировать программист-человек.
Aus der Sicht der Technik können wir fragen, angesichts der Tatsache, dass Bewegung so wichtig für das menschliche visuelle System ist, können wir das als ein Rezept nutzen, um maschinelle Sehsysteme zu bauen, die eigenständig lernen können, ohne von einem Menschen programmiert werden zu müssen.
В настоящее время, когда США наконец-то начали отходить, постепенно и обдуманно, от переживаний, которые характеризовали реакцию страны на атаки террористов 2001 года, можно задать вопрос, был ли Билл Клинтон прав, говоря, что добродетель и активы США всегда преобладают над ее безнравственностью и недостатками.
Nun, da die USA endlich schrittweise und sehr bedacht jene Leidenschaft hinter sich lassen, die die Antwort des Landes auf die Terrorangriffe des Jahres 2001 prägte, lohnt sich die Frage, ob Bill Clinton recht hatte als er sagte, dass sich Amerikas Tugenden und Vorzüge immer gegen seine Laster und Defizite durchsetzen würden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung