Beispiele für die Verwendung von "задолженности" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle136 verschuldung17 überschuldung1 verschulden1 andere Übersetzungen117
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым. Die Schuldenstände dieser Länder wären damit plötzlich zu bewältigen.
Дебаты о предельной сумме задолженности Америки Amerikas gefährliche Debatte über die Schuldengrenze
В обоих случаях уровни задолженности стали непосильными. In beiden Fällen war das Schuldenniveau irgendwann unhaltbar.
Следом произойдет принудительная реструктуризация необеспеченной задолженности неплатежеспособных банков. Als Nächstes käme eine Zwangsumstrukturierung der unbesicherten Verbindlichkeiten insolventer Banken.
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности. Um das Schuldenniveau zu senken, müssen Haushaltsdefizite abgebaut werden.
Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми. Kapital- und Zinszahlungen auf bestehende Schulden werden nicht angetastet.
человеческий талант и вычислительные ресурсы и порождает задолженности. menschliches Talent, Rechnerleistung und Fremdkapital.
Выход из еврозоны только увеличит уровень их задолженности. Aus der Eurozone auszutreten, hieße ihren Verschuldungsgrad nur noch mehr in die Höhe zu treiben.
Кризис задолженности еврозоны усугубился, и финансовое напряжение растет. Die Schuldenkrise der Eurozone hat sich verschärft und die finanziellen Belastungen steigen.
В самом деле, возможна даже самореализация кризиса задолженности: Tatsächlich ist auch so etwas wie eine sich selbst erfüllende Schuldenkrise denkbar:
На устранение последствий этой чрезмерной задолженности потребуются годы. Es wird viele Jahre dauern, die Folgen dieser exzessiven Kreditaufnahme rückgängig zu machen.
Она также имеет крупные задолженности, но в национальной валюте. Sie ist zwar zugleich hoch verschuldet, aber in heimischer Währung.
Уровни частной и государственной задолженности велики и практически неприемлемы. Die privaten und öffentlichen Schuldenstände sind hoch und möglicherweise nicht aufrechtzuerhalten.
Однако, как показывает опыт, после реструктуризации задолженности жизнь существует. Doch wie wir aus Erfahrung wissen, gibt es ein Leben nach der Umschuldung.
Некоторые крупные компании, такие как Apple, практически не имеют задолженности. Einige große Konzerne wie beispielsweise Apple sind sogar so gut wie schuldenfrei.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал. Seine Konjunktur würde daher anziehen, und seine Schuldenquote würde sinken.
слишком быстрое увеличение сбережений усугубляет экономический спад и ухудшает коэффициенты задолженности. ein zu rascher Anstieg der Ersparnisse vertieft die Rezession und verschlechtert die Schuldenquote sogar noch.
А сокращение коэффициентов задолженности посредством увеличения сбережений приводит к парадоксу бережливости: Und eine Reduktion von Schuldenquoten durch stärkeres Sparen führt zum Spar-Paradoxon:
В результате, большие и потенциально нестабильные частные и государственные задолженности остаются. Infolgedessen bleiben große - und langfristig unhaltbare - öffentliche und private Schulden bestehen.
В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен. Daraus folgt, dass die allgemein angenommen Verschuldungsraten zu hoch angesetzt wären.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.