Beispiele für die Verwendung von "законом" im Russischen
Но в нем не говорится о максимальной допустимой концентрации мышьяка, которая должна быть установлена законом.
Aber er sagte nicht, welche Maximalkonzentration die Regierung gesetzlich festlegen sollte.
ЕЦБ, защищенный установленной законом независимостью и мандатом стабильности цен, не проявил ни малейшего желания поддаться давлению со стороны Президента Франции Николя Саркози или кого-либо еще.
Die durch ihre gesetzlich verankerte Unabhängigkeit und ein Mandat zur Preisniveaustabilität geschützte EZB zeigt sich nicht geneigt, dem Druck von Frankreichs Präsident Nicolas Sarkozy oder irgendjemand anderem nachzugeben.
Африканцы - "нажиматели клавиш" зарабатывают от 4 до 5 долларов в день, что в четыре раза больше установленной законом минимальной заработной платы, и получают при этом медицинскую страховку, питание и субсидии на транспорт.
Die afrikanischen Datentypisten verdienen vier bis fünf Dollar pro Tag - das Vierfache des gesetzlichen Mindestlohns -, werden krankenversichert und erhalten kostenlose Mahlzeiten und einen Fahrkostenzuschuss.
одна из которых называлась Законом о Неудобствах,
Einer davon nannte sich Nuisances Act, Missstandsgesetz.
Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden;
Кенийская пресса возмущена провокационным законом о СМИ
Kenianische Presse empört über kontroverses Mediengesetz
законом США в рамках прав, гарантированных американской конституцией;
das inländische amerikanische Recht gemäß der Rechte, die die US-Verfassung garantiert;
Никто не может быть абсолютно чист перед законом:
Es gibt dafür aber kein voll legitimiertes Personal:
Импорт и использование голубого и коричневого асбеста запрещено законом в Великобритании.
Der Import und die Verwendung von blauem und braunem Asbest werden gesetzlich in Großbritannien verboten.
Согласно описанию лорда Блэкстоуна, земля защищена законом о вторжении на частную территорию;
Wie Lord Blackstone es beschrieb:
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим.
Die weibliche Beschneidung und Polygamie sind verboten, was von den Moslems akzeptiert wird.
Если вы не знакомы с законом, вы наверняка знакомы с его терминологией.
Und wenn Sie die Theorie nicht kennen, kennen Sie definitiv die Bedeutung.
мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
Das sind alles feine und edle Gesinnungen.
Обнадеживает то, что эти идеи еще не стали законом и могут быть изменены.
Die gute Nachricht hierbei ist, dass diese Ideen nicht in Stein gemeißelt sind.
Различие, которое я привлек в моих доводах, между законом и моральными устоями, не приняли.
Der Unterschied, den ich in meiner Aussage zwischen Recht und Moral machte, wurde nicht akzeptiert.
Должны ли мы налагать санкции на те страны, в которых эта практика не запрещена законом?
Sollen wir Sanktionen über diejenigen Länder verhängen, die diese Praktiken nicht verbieten?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung