Beispiele für die Verwendung von "закончился" im Russischen

<>
К счастью, путч закончился фарсом. Aber glücklicherweise endete der Putsch als Farce.
А он еще не закончился. Und die ist noch nicht vorüber.
Финансовый кризис в Европе закончился? Ist Europas Finanzkrise vorbei?
Закончился тот день ужасом и скорбью. Es endete mit Grauen und Wehklagen.
Но на полдороги до конца он закончился. Aber bald ging er ihnen aus.
Медовый месяц для Европейского центрального банка закончился. Für die Europäische Zentralbank sind die Flitterwochen vorbei.
Острый кризис закончился, по крайней мере сейчас. Die akute Krise ist vorbei, jedenfalls vorläufig.
Означает ли это, что "медовый месяц" закончился? Sind die Flitterwochen also vorbei?
И мы знаем, чем этот план закончился. Wie dieser Plan ausging, wissen wir.
Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился; Die aktuelle globale Finanzkrise ist nicht vorbei;
Каменный век закончился не потому, что иссякли камни. Und die Steinzeit endete, nicht etwa, weil uns die Steine ausgegangen wären.
Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился. Kurz gesagt, die Reagan-Thatcher-Ära scheint vorbei zu sein.
Антагонизм ограничился стадионом и закончился с окончанием матча. Die Feindschaft war auf das Stadion beschränkt und hörte auf, als das Spiel vorbei war.
Этот процесс закончился несколько дней назад подтверждением первоначального приговора: Vor wenigen Tagen endete dieses Verfahren mit einer Bestätigung des Urteils aus dem ersten Prozess:
Халдане полагает, что этот неожиданный рост по-настоящему закончился. Haldane glaubt, dieser Wachstumsschub sei nun ein für allemal vorbei.
Так что, отдых от серьезной политики, возможно, закончился навсегда. Diese Ferien von ernsthafter Politik könnten nun endgültig vorbei sein.
Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным. Der politische Kuhhandel ist fürs Erste vorbei, und das Ergebnis scheint sicher.
"Каменный век закончился не потому, что у нас закончились камни". "Die Steinzeit endete nicht, weil uns die Steine ausgegangen sind."
А вот в Англии как раз закончился продолжительный холодный период. Und gerade jetzt hatten sie in England eine Kaltphase.
Но когда закончилась холодная война, также закончился и его догматизм. Aber mit dem Ende des Kalten Krieges war es auch mit seinem Dogmatismus vorbei.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.