Beispiele für die Verwendung von "занимается" im Russischen

<>
Это то, чем занимается протеомика. Und das ist, worum es in der Proteomik geht.
Астрономия занимается звёздами и планетами. Astronomie handelt von Sternen und Planeten.
Иран занимается этим прямо сейчас. Iran tut das im Augenblick.
Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий. Einer meiner Freunde arbeitet in zwischen-kultureller Psychatrie.
Компания Тома занимается импортом кофе из Бразилии. Toms Firma importiert Kaffee aus Brasilien.
К счастью, Китай занимается увеличением внутреннего потребления. Zum Glück ist China dabei, eine erhebliche Ausweitung des Binnenhandels voranzutreiben.
Более четверти жителей моего города уже занимается спортом. Mehr als ein Viertel der Einwohner meiner Stadt treiben Sport.
уйти от медицинской модели, которая занимается отдельной личностью. Der Wechsel ist weg vom medizinischen Modell, das sich auf den Einzelnen konzentriert.
Это один из детей, судьбой которых он занимается. Dies ist einer der Kinder, mit denen er arbeitet.
Компенсационная комиссия HKMA только и занимается урегулированием зарплаты Яма. Der Gehaltsausschuss des HKMA trug die alleinige Verantwortung bei der Festsetzung von Yams Gehalt.
Хотелось бы сказать, что дискредитируя себя Леппер занимается самоуничтожением. Ich wünschte, ich könnte nun sagen, dass sich Lepper durch seine Unglaubwürdigkeit selbst richtet.
Каждый, кто этим занимается, приносит 15 тысяч долларов ущерба. Der wirtschaftliche Schaden für jeden, der das tun würde, betrüge etwa $15'000.
Китай - не единственная страна, которая занимается воровством интеллектуальной собственности. China ist nicht das einzige Land, das geistiges Eigentum stiehlt.
Он занимается перевозками и распространением, она - изготовлением, материалами и наймом. Er kümmert sich um Transport und Verteilung, und sie um Herstellung und Produktionsmittel.
у меня была репутация врача, который занимается пациентами с хронической усталостью. Ich hatte einen Ruf für mein Interesse an Patienten mit chronischer Müdigkeit.
Те, кто работает с бумагами, зарабатывают больше, чем те, кто занимается производством; Schreibtischtätern geht es besser als Herstellern;
Я не социо-антрополог но у меня есть друг, который этим занимается. Denn, sehen Sie, ich bin kein Sozialanthropologe, aber ich habe einen Freund, der einer ist.
Когда те, кто занимается бизнесом, боятся, они перестают инвестировать в реальные активы. Wenn Geschäftsleute Angst haben, hören sie auf, in Realvermögen zu investieren.
Этим занимается компания, с которой я работаю, компания OneSun и Пол Хокен. Eigentlich ist hier die Rede vom Unternehmen OneSun, mit dem ich zusammenarbeite und zwar mit Paul Hawken.
Остальная физика занимается описанием того, что может произойти, и того, что не может. Beim Rest der Physik geht es darum zu beschreiben, was passieren kann und was nicht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.