Beispiele für die Verwendung von "занимались" im Russischen

<>
Как долго вы ею занимались?" Wie lange haben Sie es getan?"
Тогда они занимались возрождением благотворительности. Sie erfanden damals die Wohltätigkeit neu.
Мы все занимались грабежом местных магазинов. Wir alle plünderten die örtlichen Geschäfte.
Чем вы занимались в последнее время? Was habt ihr in letzter Zeit getan?
Все занимались только переделыванием готовых документов. Alle Bewegungen gaben sich damit zufrieden, sie zu verfälschen.
но тогда, надо сказать, этой темой занимались физики. Damals gehörte es zum Gebiet der Physik.
Казалось, что она скучала, пока мы занимались любовью. Sie schien sich zu langweilen, während wir uns liebten.
К сожалению, я не вижу, чтобы занимались их подготовкой. Leider kann ich die Vorbereitung solcher Pläne nirgends entdecken.
Но чем же в это время занимались рейтинговые агенства? Was aber haben in diesem Fall die Rating-Agenturen getan?
Мы даже видели, как некоторые дети занимались в Рождество. Wir haben sogar, an Weihnachten, Kinder gesehen, die daran gearbeitet haben.
Вот почему нужно, чтобы этим занимались писатели, журналисты, режиссеры и историки. Ein guter Grund also, historische Debatten Autoren, Journalisten, Filmemachern und Historikern zu überlassen.
Это из исследования неграмотности, которым мы занимались, это парень из чайной лавки. Es ist von einer Studie über das Analphabetentum, und es ist von einem Mann in einem Teeladen.
Этим уже занимались в Университете Индиады в Штатах, как и в других местах. Es wird u.a. schon an der Universität von Indiana in den USA angewandt.
Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались. Es ist das visualisierende Element, welches so wichtig ist, für unsere Tätigkeit.
Все стороны занимались распространением клеветы о том, кто нанес наибольший ущерб мировой экономике. Es begann eine Schlammschlacht gegenseitiger Anschuldigungen, wer der Weltwirtschaft wohl den meisten Schaden zufügte.
В последние годы многие ученые занимались исследованием влияния витаминных добавок на развитие рака. In den letzten Jahren haben mehrere Wissenschaftler den Zusammenhang zwischen Vitaminzusätzen und Krebs untersucht.
издавна установилось мнение, что экономить ее - дорогое занятие, иначе мы давно бы этим занимались, Wenn wir sehr viel Oel sparen wollten, dann wuerde das teuer werden, andernfalls haetten wir bereits damit angefangen.
Сегодня мы расплачиваемся за то, что не занимались общими европейским ценностям и общей миссией. Heute zahlen wir den Preis dafür, dass man den gemeinsamen Werten Europas und der gemeinsamen Mission nicht mehr Aufmerksamkeit widmete.
Они занимались медитацией по 12 часов в день в течение специального 3-летнего периода, Sie tun, was sie auch in einem dreijährigen Retreat mit 12 Stunden Meditation am Tag tun.
В 1995 г. существовало около 900 компаний, контролируемых иностранцами, которые занимались традиционным китайским ремесленным делом; Im Jahr 1995 gab es etwa 900 ausländisch konrollierte Firmen, die traditionelles chinesisches Kunsthandwerk produzierten;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.