Beispiele für die Verwendung von "занятие" im Russischen

<>
Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие. Mit umweltbedingten Stressfaktoren klar zu kommen ist knifflig.
Безусловно, как известно, прогнозировать инфляцию - это неблагодарное занятие. Natürlich sind Inflationsprognosen bekanntermaßen schwierig.
Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо. Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung.
Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей. Das herzustellen kostet sehr wenig Geld - großer Spaß für Kinder.
Но какая более срочная проблема или занятие существуют сегодня? Aber welches dringendere Problem oder welche verlockendere Möglichkeit gibt es heute?
Вы видите только один пример, когда заключенный проводит занятие. Sie sehen ein Beispiel eines Gefängnisinsassen, der eine Klasse unterrichtet.
По количеству часов в день, видение - наше главное занятие. Wir sehen mehr Stunden des Tages als das wir irgendetwas anderes tun.
Нырнуть в термальный бассейн в таком дворце - явно второстепенное занятие. Bei solch einem Palast ist der Tauchgang im Thermalpool offenbar nur noch Nebensache.
Наука - это благородное занятие, но подлинный прогресс в науке достигается нелегко. Wissenschaft ist eine edle Betätigung, doch ist wirklicher Fortschritt in der wissenschaftlichen Forschung nicht einfach zu erreichen.
Обратите внимание, что по мере увеличения толпы, занятие становится менее рискованным. Beachten Sie, dass sobald mehr Leute mitmachen es weniger riskant wird.
Растения впитывают именно углекислый газ - это их главное занятие в жизни. Das machen Pflanzen für ihren Lebensunterhalt.
И как только все эти составляющие складываются воедино, твоё занятие становится самоценным. Und sobald diese Voraussetzungen zutreffen, dann wird das Getane wert, für sich selbst getan zu werden.
"Ким, по дороге на занятие я принял решение надевать защитный велосипедный шлем". "Kim, ich habe mich entschieden, auf dem Schulweg einen Fahrradhelm zu tragen."
Это означает, что заставить китайские семьи тратить больше денег - занятие не безнадежное. Das bedeutet, dass es kein hoffnungsloses Unterfangen ist, chinesische Haushalte dazu zu bewegen, mehr auszugeben.
Религиозных людей часто называют верующими, как будто верить - это их основное занятие. Als ob das - wir nennen religöse Menschen oft Gläubige, als ob dies die Hauptsache sei, die sie tun.
Круговая тренировка - это последовательная проработка всех основных мышечных групп тела за одно занятие. Kreistrainig ist eine aufeinanderfolgende Durcharbeitung aller wichtigen Muskelgruppen des Körpers in einem Übungsablauf.
Такое занятие мне нравится ещё и потому, что доставляет мне внутреннее моральное удовлетворение Außerdem mag ich es, weil es in sich irgendwie eine Übung ist, dies sich moralisch auszahlt.
И я не собиралась бросать это занятие из-за чьих-то мрачных предчувствий. Und nur weil jemand eine Vermutung hatte, würde ich es nicht aufgeben.
издавна установилось мнение, что экономить ее - дорогое занятие, иначе мы давно бы этим занимались, Wenn wir sehr viel Oel sparen wollten, dann wuerde das teuer werden, andernfalls haetten wir bereits damit angefangen.
Позже я буду проводить занятие по плаванию, для себя, если кто-нибудь хочет присоединиться. Ich werde später wieder etwas üben, für mich selbst, falls sich irgend jemand anschließen möchte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.