Beispiele für die Verwendung von "западную" im Russischen mit Übersetzung "westlich"

<>
Первые африканские страны устремляются в "Западную" коробку. Die ersten afrikanischen Länder in der Box der westlichen Länder.
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию. Die Geburt des verspäteten eineiigen Zwillings wird die westliche Zivilisation nicht erschüttern.
Вот что попадает вниз - Китай попадает в "Западную" коробку. Es ist hier runter gegangen - China kommt jetzt in die westliche Box.
Давайте сначала посмотрим на западную часть ЕС с исторической точки зрения. Lassen Sie uns zunächst einen historischen Blick auf den westlichen Teil der EU werfen.
Конечно, по мере развития китайская демократия вряд ли будет копировать западную модель. Natürlich ist es unwahrscheinlich, dass sich mit der Entwicklung der chinesischen Demokratie dort das westliche Modell durchsetzt.
Третье, у арабских мятежников есть, по крайней мере, один стимул, который также распространяет западную политику: Drittens, es gibt mindestens eine Motivation für die arabischen Aufstände, die auch die westliche Politik durchdringt:
Возникшая в результате этого политическая напряжённость привела ко второй Тридцатилетней войне, которая поставила Западную цивилизацию на грань гибели. Die aus dem Missverhältnis zwischen politischen und wirtschaftlichen Machtverhältnissen entstehenden Spannungen führten zu einem zweiten Dreißigjährigen Krieg, der die westliche Zivilisation an den Rand des Untergangs brachte.
В результате безумия внешней политики Америки Иран стал центральным геополитическим игроком в целом регионе, связывая западную и восточную часть этого длинного пояса нестабильности. Denn der Iran wurde durch diese außenpolitische Torheit der USA in die zentrale Rolle in der gesamten Region befördert, und durch ihn der westliche und der östliche Teil jenes weiten Krisengürtels miteinander verbunden.
Также с течением времени можно уловить появление чего-то похожего на новое самоопределение Франции, которое, вероятно, имеет наиболее четко выраженную "Западную" направленность в истории Пятой Республики. Mit der Zeit jedoch überkommt einen das Gefühl, als ob sich so etwas wie eine neue französische Selbstdefinition entwickelt hätte, die wahrscheinlich die "westlichste" in der Geschichte der Fünften Republik ist.
Мы получаем датчики обратно, и когда они возвращаются, на цифровой модели океана в НАСА можно увидеть, как голубой тунец плывёт по своему коридору, возвращаясь в западную часть Тихого океана. Wenn die Sender zurückgebracht werden, können wir auf dem numerischen Ozean der NASA Blauflossenthunfische in blau sehen, wie über ihren Korridor in den westlichen Pazifik zurückkehren.
Греция была колыбелью западной цивилизации. Griechenland war die Wiege der westlichen Zivilisation.
Официальной догмой всего западного индустриального общества. Der offizielle Glaubenssatz von allen westlichen industrialisierten Gesellschaften.
И это - результат западного стиля питания. Sie sind die Folge unserer westlichen Essgewohnheiten.
А для этого нужно западное образование. Und dazu brauchen sie eine westliche Ausbildung.
Теперь и Бразилия в "Западной" коробке. Und hier ist Brasilien in der Box der westlichen Länder.
Он живёт в западной части города. Er lebt im westlichen Stadtteil.
В Западном мире нам всего хватает. In der westlichen Welt haben wir doch genug.
Западные демократии выживут с небольшими изменениями. Die westlichen Demokratien werden dies mit nur geringfügigen Änderungen überstehen.
Преобразовать Черноморский регион на западный лад Die Schwarzmeerregion muss westlicher werden
В других западных странах ситуация схожая. In anderen westlichen Ländern sind die Verhältnisse ähnlich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.