Beispiele für die Verwendung von "запланировать" im Russischen mit Übersetzung "sich planen"
С моим запланированным визитом ничего не получится
Aus meinem geplanten Besuch wird leider nichts werden
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины.
Der geplante Mauerverlauf macht durchgehende Grenzen allerdings unmöglich.
97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя.
97 Prozent aller geplanten Rückzahlungen haben wir pünktlich erhalten.
запланированное Транс-тихоокеанское партнерство Trans-Pacific Partnership (TPP) и TTIP.
durch den Abschluss der geplanten Transpazifischen Partnerschaft (TPP) und der TTIP.
Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
Am deutlichsten jedoch sind die Auswirkungen des geplanten amerikanischen Truppenabzuges in Südkorea zu spüren.
Так что, каждый запланированный евро сокращения дефицита даёт менее одного евро действительного сокращения дефицита.
Daher senkt jeder für die Defizitreduzierung geplante Euro das Defizit tatsächlich um weniger als einen Euro.
В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов.
Im Jahre 1999 erreichte der Schuldendienst ungefähr 80% des geplanten Steueraufkommens.
Дополнительное присутствие войск НАТО, помимо запланированной миссии ЕС, для контроля независимости Косово было бы очень кстати.
Es wäre hilfreich, zusätzlich zur geplanten EU-Mission weitere NATO-Truppen zur Überwachung der Unabhängigkeit des Kosovo zu entsenden.
Будут ли запланированные выборы в Ираке считаться законными как внутри страны, так и за ее пределами?
Werden die geplanten Wahlen im Irak sowohl intern als auch extern als legitim angesehen werden?
В последнее время, перед запланированным саммитом между правительством и различными лидерами милиции, участились нападения на трубопроводы.
In jüngster Zeit kam es im Vorfeld eines geplanten Gipfels zwischen der Regierung und verschiedenen Milizführern vermehrt zu Angriffen auf Pipelines.
Тогда, накануне запланированных протестов йеменской оппозиции "Пятницы ухода" в конце марта, Соединенные Штаты реанимировали правление Салеха.
Am Abend der von der jemenitischen Opposition geplanten Proteste zum "Freitag des Aufbruchs" Ende März hauchten die Vereinigten Staaten der Regierung von Saleh wieder Leben ein.
Но создание этого запланированного валютного союза, которое до недавнего времени было намечено на 2009 год, теперь откладывается.
Doch wurde diese geplante Währungsunion, deren Start bis vor Kurzem für 2009 vorgesehen war, jetzt auf Eis gelegt.
Официальные лица Китая заявили, что кризис, который начался в США, не замедлит давно запланированные реформы финансовых рынков Китая.
Die chinesischen Behörden haben gesagt, dass die Krise, die in den Vereinigten Staaten begann, die seit Langem geplanten Reformen der chinesischen Finanzmärkte nicht verlangsamen werde.
И с помощью эффективного дефолта гарантии о страховании вкладов посредством своих действий на Кипре еврозона отступила от запланированного банковского союза.
Da man mit den Maßnahmen in Zypern die Einlagensicherungsgarantie praktisch aufgehoben hat, vollzog die Eurozone eine Kehrtwende hinsichtlich der geplanten Bankenunion.
Он также обещает сразу же, в 2013 г., сократить невоенные дискреционные расходы на 5% вдобавок к уже запланированным громадным сокращениям.
Desweiteren verspricht er die sofortige Kürzung der Ermessensausgaben um fünf Prozent im Jahr 2013, die zusätzlich zu den ohnehin geplanten einschneidenden Kürzungen in Kraft treten sollen.
Сегодня ситуация в очередной раз накаляется во Франции, где запланированное введение "этнической статистики" вызвало яростные дебаты, затрагивающие самую суть французского республиканизма.
Derzeit wird diese Debatte in Frankreich wieder erhitzter geführt, da die geplante Einführung einer "ethnischen Statistik" eine heftige Diskussion ausgelöst hat, die direkt ins Herz der republikanischen Gesinnung der Franzosen trifft.
Ни запланированные санкции, ни недавно опубликованный Обзор ядерного потенциала США, намного менее революционный документ, чем предполагали, не обуздают ядерный аппетит Ирана.
Weder die geplanten Sanktionen noch der vor Kurzem veröffentlichte US-Nuclear Posture Review, die neue Atomdoktrin, die bei Weitem weniger revolutionär ausfiel als erwartet, wird den Hunger des Iran nach Atomwaffen drosseln.
К примеру, запланированная часть стены, которая достигает поселение Ариель, расположенное в глубине территории Западного берега, распространяется на 15 километров внутрь палестинских территорий.
So erstreckt sich ein geplanter Teil der Mauer, die bis zur Ariel-Siedlung tief im Westjordanland reicht, 15 Kilometer weit in palästinensisches Territorium.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung