Beispiele für die Verwendung von "затронут" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle89 betreffen62 berühren11 sich betreffen9 andere Übersetzungen7
Вопрос гибели гражданских лиц не был даже затронут Das Problem der zivilen Todesopfer wurde nicht einmal erwähnt.
МЫ не знаем, как, но точно знаем, что затронут. Wir wissen nicht wie, aber wir wissen dass sie es tun werden.
Сокращения в конечном счете затронут воинские части, сказал Панетта. Die Kürzungen wurden letztendlich die Kampftruppen treffen", sagte Panetta.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США. Und was dabei herauskommt, hat ganz offensichtlich Folgen, die weit über die USA hinausreichen.
Федеральная резервная система надеется, что все это не перевернется в обратном направлении, - что более высокие процентные ставки не затронут потребление. Die FED hofft, dass all dies nicht umgekehrt funktioniert - dass höhere Zinssätze den Verbrauch nicht dämpfen werden.
Потому что люди не понимают или не считают нужным беспокоиться о последствиях действий Буша в будущем, хотя они неизбежно затронут многих американцев. Der Grund ist, dass die Öffentlichkeit kaum Verständnis oder Interesse für diese langfristigen Konsequenzen aufbringt, obwohl letztlich die meisten Amerikaner unter ihnen leiden werden.
Также Китай уговорил представителя Камбоджи, принимавшей саммит АСЕАН в этом году, блокировать заключительную часть коммюнике, в которой был бы затронут вопрос о "кодексе поведения" в Южно-Китайском море, - первый саммит за сорокалетнюю историю ассоциации десяти стран завершился без принятия совместного коммюнике. Und China hat den kambodschanischen Gastgeber des diesjährigen Gipfeltreffens der Vereinigung Südostasiatischer Nationen (ASEAN) bewegt, ein Abschlusskommuniqué zu verhindern, das einen Verhaltenskodex im Südchinesischen Meer gefordert hätte - damit ist es dem zehn Mitglieder zählenden Verband zum ersten Mal in seiner vierzigjährigen Geschichte nicht gelungen, ein gemeinsames Kommuniqué zu verabschieden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.