Beispiele für die Verwendung von "затягивание" im Russischen

<>
Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом. Die Verzögerung des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses wäre ein kostspieliger und grober Fehler.
затягивание финансовых поясов не удалось. dann hat der haushaltspolitische Sparkurs versagt.
нашим странам надоела западная опека и затягивание пояса; Unsere Länder haben genug von westlicher Bevormundung und den Sparkursen.
Тупик неизбежен, поэтому затягивание времени не является решением. Eine Sackgasse ist unausweichlich, deshalb ist es keine Lösung auf Zeit zu spielen.
затягивание ремня потуже, ограничения на рынке труда и пресловутый шквал правил ЕС. Sie müssen den Gürtel enger schnallen und Arbeitsmarktbeschränkungen und das notorische Sperrfeuer der EU-Verordnungen hinnehmen.
Итак, мы в 1936 году, и не провоцирует ли затягивание бюджета, предполагаемое во многих странах, аналогичную рецессию двукратного падения? Ähnelt unsere Situation also der im Jahr 1936 und besteht durch die Ausgabenkürzungen in vielen Ländern die Gefahr, eine ähnliche Double-Dip-Rezession heraufzubeschwören?
A уважаемому иорданскому юристу, работавшему судьей в Международном суде ООН, объявили выговор за умышленное затягивание принятия закона о выборах. Und ein angesehener jordanischer Jurist, der als Richter am Internationalen Gerichtshof tätig war, wurde gerügt, den Prozess der Verabschiedung des Wahlgesetzes in die Länge gezogen zu haben.
Когда он лопнул, центральные банки агрессивно вмешались, чтобы ослабить монетарную политику и предотвратить затягивание периода медленного роста в японском стиле. Als sie platzte, verlegten sich die Zentralbanken auf eine aggressive Lockerung der Geldpolitik, um eine lange Phase langsamen Wachstums im Stile Japans zu vermeiden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.