Beispiele für die Verwendung von "захотим" im Russischen

<>
Или мы выберем только некоторые качества и захотим дать их лишь избранным, но не остальным? Oder werden wir selektiv unterschiedliche Attribute wählen, die wir für einige von uns haben wollen und nicht für andere von uns?
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов, даже по ценам самой эксплуатируемой страны в мире. Wollten wir die anderen 80 Prozent auf Spanisch übersetzen, würde es mindestens 50 Millionen Dollar kosten - und das ist schon im ausgebeutetsten Outsourcing-Land von allen.
И когда настанет момент, когда мы сможем передать это следующему поколению, и приобретём те изменения, что мы захотим, тогда-то мы и преобразуем обычную эволюцию в нео-эволюцию. Und wenn wir an einer Stelle sind, an der wir es an die nächste Generation weitergeben können, und wir die Attribute adoptieren können, die wir wollen, werden wir umgewandelt sein von Alt-Stil Evolution zur Neo-Evolution.
Итак, я хочу поговорить об игровых элементах, игровых динамиках, потому что проектирование только началось, и чем сознательней мы к нему подойдём, тем лучше мы сможем использовать игровой слой для всего, что захотим. Und also das ist es, worüber ich bei den Spieldynamiken sprechen möchte, denn die Entwicklung hat gerade begonnen und je fokussierter wir darüber Nachdenken, desto besser werden wir in der Lage sein, es zu nutzen, für alles was wir wollen.
Том захотел остановиться и подумать. Tom wollte anhalten, um zu überlegen.
Мы можем захотеть попросить помощи. Vielleicht wollen wir um Hilfe bitten.
они захотят быть частью диалога. Die wollen auch an der Unterhaltung teilnehmen.
Я захотел последовать и этому правилу. Nun, ich wollte diese Regel befolgen.
Но я захотел проверить, так ли это. Aber ich wollte überprüfen, ob dem so ist.
Ты поэтому не захотел, чтобы я пришёл? Wolltest du deshalb nicht, dass ich komme?
Она захотела изменить политическу на правительственном уровне. Sie wollte die Regegelung auf Regierungsebene ändern.
Они не захотели переходить на сборную систему. Sie wollten nicht zu einem Baukastensystem übergehen.
А когда сможете, чем вы захотите управлять? Wenn Sie dies machen, was werden Sie kontrollieren wollen?
И вы не захотите оказаться ветчиной посередине. Man will nicht das Fleisch in der Mitte sein.
В случае успеха все остальные захотят присоединиться. Hat es Erfolg, wird jeder diesem Club beitreten wollen.
Но кто захочет подключать их в розетку? Aber wer will sie schon anstöpseln?
Потому что никто не захочет рисковать судом. Denn niemand würde mehr riskieren wollen, verklagt zu werden.
Что он захочет, за то и проголосуют. Sie stimmt für das, was er will.
Ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь. Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.
С такими людьми не захочешь попить пива. Mit diesen Menschen will man nichts zu tun haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.