Beispiele für die Verwendung von "звонок" im Russischen mit Übersetzung "anruf"
Этот звонок навсегда изменил мою жизнь.
Mit diesem Anruf sollte mein Leben für immer verändert werden.
Прелесть в том, что вы никогда не пропустите звонок.
Das Schöne daran ist, dass man nie einen Anruf verpasst.
А три или четыре года назад, у меня посреди ночи раздался звонок от той учительницы, миссис Постен, которая сказала, "Мне надо тебя увидеть.
Vor etwa drei oder vier Jahren erhielt ich mitten in der Nacht einen Anruf von dieser Lehrerin, Frau Posten, die sagte, "Ich muss Sie sehen.
Вот вам звонок от случайного, в общем-то, человека, на жизнь которого повлияли люди, удалённые от него на несколько звеньев в цепочке отношений.
Ich bekomme hier also diesen Anruf von einem x-beliebigen Typen, der eine Erfahrung macht, die von Menschen beeinflusst wird aus einer gewissen gesellschaftlichen Distanz.
Но "T-Mobile" сделал то, что раньше никто не делал, а именно когда вы разговариваете по телефону и перемещаетесь из зоны wi-fi в зону сотовой связи, звонок переключается на полуслове
Aber was vor T-Mobile noch keiner gemacht hat, ist, dass, wenn man sich während des Anrufs außer Reichweite des Wi-Fi-Netzes bewegt, der Anruf nahtlos auf das Handynetz übergeht.
Я много путешествую, и часто меняю сотовые телефоны, но один человек, который всегда знает номера моего телефона и пейджера, как и все другие координаты - это Джилл, потому что я не хочу пропустить "звонок".
Nun, ich reise sehr viel und ich ändere oft mein Mobiltelefon, und die Person, die immer über alle meine Mobiltelefone und Pager und alles andere informiert wird, ist Jill, denn ich möchte auf gar keinen Fall "den Anruf" verpassen.
Молодой рабочий, работающий на заводе в ночную смену, находит возможность выбежать из цеха, в котором, кстати, установлены камеры видеонаблюдения, и в где-то уголке он делает звонок в 11 вечера своей подруге, чтобы просто пожелать ей спокойной ночи.
Ein junger Fabrikarbeiter, der in der Nachtschicht arbeitet, der es schafft, sich aus der Fabrikhalle fortzuschleichen, wo es übrigens Videoüberwachung gibt, um eine Ecke zu finden, von wo aus er um 23 Uhr abends seine Freundin anrufen kann, um ihr einfach nur gute Nacht zu sagen.
Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
Wir betäuben Verletzlichkeit - wenn wir auf den Anruf warten.
А теперь они экономят полдня работы двухминутным звонком.
Heutzutage sparen sie sich einen halben Tag Arbeit durch einen zwei Minuten Anruf.
Вчера ночью я остался дома, чтобы ожидать твоего звонка.
Letzte Nacht bin ich zuhause geblieben, um auf deinen Anruf zu warten.
Перерыв, люди делают короткие звонки и идут в туалет.
Halbzeit, die Menschen machen einen kurzen Anruf, gehen auf Toilette.
Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев.
LaBelles Rechtsanwalt und Vertreter antwortete nicht auf Anrufe, in denen um eine Stellungnahme gebeten wurde.
Не очень-то мне хочется, чтобы другие прослушивали мои звонки".
"Ich möchte wirklich nicht, dass andere Leute bei meinen Anrufen mithören."
Из "Нью-Йорк Таймс"пошел поток телефонных звонков и имейлов.
Dann eine Welle von Anrufen und Emails von der New York Times und bevor ich mich versah, gab es am 22.
Каждая точка - это человек, а каждая линия показывает количество звонков между людьми.
Jeder Punkt ist eine Person und jede Linie stellt ein Anruf-Volumen zwischen den Leuten dar.
Затем телефонные звонки превратились в письма, и письма стали все длинее и длинее.
Dann wurden aus den Anrufen Emails, die Emails wurden immer länger.
Это кампания телефонных звонков, исследований и отправки писем для получения доступа к моим героям,
Sie beinhaltet eine Menge an Briefen, Recherchen und Anrufen, um an meine Bildmotive zu kommen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung