Beispiele für die Verwendung von "значимой" im Russischen mit Übersetzung "relevant"

<>
и вот здесь история BMI становится значимой. Und an dieser Stelle wird die Geschichte von BMI relevant.
На протяжении более двух столетий для большей части населения Земли национальное государство было, и все еще остается значимой единицей измерения принадлежности и гражданской причастности. Der Nationalstaat war über zwei Jahrhunderte lang für die Mehrzahl der Menschen die relevante Größe, wenn es um Zugehörigkeit und ziviles Engagement ging und so wird es auch weiterhin bleiben.
Это говорит о том, что решения и методология, предложенные E-RISC, делают традиционную оценку суверенного риска еще более значимой, открывая важные, но пока неучтенные параметры. Daher könnten die Ergebnisse und Methoden des E-RISC-Projekts die traditionellen Analysen zu Risiken von Staatsschulden bereichern, indem sie relevante Parameter berücksichtigen, die bislang noch nicht einbezogen sind.
И так как мы собираем всё больше и больше персональной и социально значимой информации, у нас есть возможность, или даже обязательство, сохранять присущие человеку качества и рассказывать удивительные истории, познавая и сотрудничая вместе. Und da wir mehr und mehr persönliche und sozial relevante Daten sammeln, haben wir die Chance, und vielleicht sogar die Pflicht, die Menschlichkeit zu bewahren und so manche beeindruckende Geschichten zu erzählen, indem wir zusammen forschen und arbeiten.
Но на самом деле не сделал ничего значимого. Ich habe nichts wirklich Relevantes getan.
Это просто увеличение темпа, с которым тело лечит себя в клинически значимом масштабе времени. Sie beschleunigt das Tempo mit welchem sich der Körper selbst heilt verglichen mit dem auf einer klinisch relevanten Zeitskala.
Но суд общественного мнения уже вынес свой вердикт по более значимому вопросу этичности подобного поведения. Aber das Gericht der öffentlichen Meinung hat bereits ein Urteil über die weit relevantere Frage nach der Ethik dieses Verhaltens gefällt.
Если происходит нечто, что мы полагаем относящимся к делу или значимым, мы все свое внимание переключаем на это. Bei uns Erwachsenen ist es also so, dass wir entscheiden, ob etwas relevant oder wichtig ist, ob wir der Sache Aufmerksamkeit schenken sollen.
Всякий раз, когда я создаю общественное искусство, я хочу сделать что-то действительно значимое для места, где оно выставляется. Und jedes Mal wenn ich Kunst für öffentliche Räume mache, will ich etwas machen, das für den Platz an dem es installiert ist wirklich relevant ist.
Путь к окончанию холодной войны был, конечно, нелегким, и в то время не приветствовался повсюду, но именно по этой причине полученные уроки остаются значимыми. Der Weg zum Ende des Kalten Krieges war weder leicht, noch wurde er damals allgemein begrüßt, doch aus genau diesem Grund bleiben die Lehren daraus relevant.
Просто удивительный пример приспособления к условиям с очень ограниченными ресурсами, и, в этом смысле, он очень значимый, учитывая те проблемы, с которыми мы столкнемся через несколько лет, несколько десятков лет. Also ein beeindruckendes Beispiel an Anpassung an eine Umgebung stark begrenzter Ressourcen - und in diesem Sinne sehr relevant für die Arten der Herausforderung vor denen wir über die nächsten paar Jahre, nächsten paar Jahrzehnte stehen werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.