Beispiele für die Verwendung von "зона молчания" im Russischen
По общему мнению, налоги на нефть это третье табу американской политики - запретная воздушная зона.
Nun angenommen, Steuern für Öl sind das dritte Gleis der Amerikanischen Politik - eine Flugverbotszone.
И действительно, в трех научных статьях, посвященных любовному притяжению, пусть зачастую и мимолетному, но, тем не менее, четко выраженному, указывается, что при любовном влечении задействуется все та же зона поощрения мозга и соответствующие химические вещества.
Und in der Tat gibt es drei wissenschaftliche Artikel, die diese Anziehungskraft thematisieren, die vielleicht nur eine Sekunde andauert, aber es ist eindeutig Anziehungskraft, und entweder die gleiche Hirnregion, dieses Belohnungssystem, oder die Chemiekalien dieses Belohnungssystems haben damit zu tun.
Но причиной всеобщего молчания было то, что я называю психологический барьер страха.
Aber der Grund warum alle still geblieben sind ist, was ich die psychologische Angstgrenze nenne.
И некоторые исследования сегодня показывают, что в мышлении людей аутистического спектра зрительная зона является первичной.
Einige Studien haben gezeigt, dass Menschen im autistischen Spektrum tatsächlich mit dem primären visuellen Cortex denken.
Это можно сказать лишь самому близкому, дорогому другу, взяв клятву вечного молчания, я имею в виду, рассказать о своем первом разе.
Vom ersten Sex erzählt man nur seinem allerengsten Freund, und der muss vorher lebenslange Geheimhaltung schwören.
Проще говоря, вот зона покрытия по стране.
Um es kurz zu machen, hier sehen Sie die Netz-Deckung des Landes.
Если вы не знаете его языка, вы никогда не поймёте молчания иностранца.
Kennst du des Fremden Sprache nicht, wirst du sein Schweigen nie begreifen.
Одна зона включается - другая выключается,
Eine Region ist eingeschaltet, eine andere große Region schaltet ab.
Разговор лучше молчания, слово песни лучше, чем написанное слово, но нет ничего лучше любви.
Sprechen ist besser als Schweigen, das gesungene Wort ist besser als das geschriebene, aber nichts ist besser als Liebe.
Зона активности тоже хороша, потому что задача слишком сложна,
Erregung ist immer noch gut, da sie eine Überforderung darstellt.
Однако Комиссия обладает голосом, способным объединить людей, и упрёки в адрес Барросо и его коллег звучат именно по поводу их молчания.
Aber die Kommission kann sich zu Wort melden, um die Menschen hinter sich zu scharen, und es ist ihr Schweigen, das man Barroso und seinen Mitkommissaren zum Vorwurf macht.
Эта очаговая зона, называемая медиальная префронтальная кора мозга, имела наибольшую активность.
Wir hatten also dieses Gebiet, das mittlerer präfrontaler Kortex heißt, in dem die Aktivität in die Höhe schoss.
Иногда раны прошлого настолько свежи, что даже демократические правительства умышленно хранят молчания, чтобы не сохранить единство нации.
Manchmal sind die Wunden der Vergangenheit noch so frisch, dass sogar demokratische Regierungen Ruhe verordnen, um die Einheit zu fördern.
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации.
Dies ist die Region, von der man glaubt, sie sei zuständig für ausdrucksstarke Kommunikation.
В Гане и в большей части Африки существует культура молчания вокруг любви между представителями одного пола - культура, которую многие жители Запада, воспитанные с верой в права и открытость - считают неприемлемой.
In Ghana und in weiten Teilen Afrikas existiert rund um das Thema gleichgeschlechtliche Liebe eine Kultur des Schweigens - eine Kultur, die für viele Menschen aus dem Westen mit ihrem Glauben an Rechte und Offenheit nicht akzeptabel erscheint.
Эта зона, отмеченная голубым, впадина глубиной в 6 км ранее была древним океаном на поверхности Марса
Und diese blau gefärbte Fläche, die eine Vertiefung von etwa sechs Kilometern markiert, war das frühere Ozeangebiet auf der Marsoberfläche.
Мама купила мне эту книгу, когда мы были у Большого Каньона, Она называлась "Горячая зона".
Und als wir am Grand Canyon waren, kaufte meine Mutter ein Buch namens "The Hot Zone".
Минута молчания в память жертв неарестованных военных преступников была бы более подходящим способом напомнить об истинных ценностях Совета по защите прав человека и закона, чем посещение планируемого в Белграде праздника.
Eine Schweigeminute für die Opfer von nicht inhaftierten Kriegsverbrechern wäre unter Umständen eine angemessenere Möglichkeit, den wichtigsten Werten des Rats - Menschenrechten und Gerechtigkeit - Anerkennung zu zollen, anstatt der Feier beizuwohnen, die zurzeit in Belgrad geplant wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung