Beispiele für die Verwendung von "ивент менеджер" im Russischen
Итак, если ваш менеджер начнет поощрять использование инстант мессенджеров и почты и других средств общения, где взаимодействие можно отложить и вернуться к нему в удобное время.
Wenn Sie also Manager sind, fangen Sie an, die Leute öfter E-Mails oder IMs benutzen zu lassen und andere Dinge, die man beiseite tun und wieder hervorholen kann, wenn gerade Zeit ist.
Итак, пока Салли, офисный менеджер, работала над моей речью днём - это очень сложно, потому что ребёнком, мы всё воспринимаем как должное.
Während Sally, die Büroleiterin, mich tagsüber sprechen lehrte - es ist schwer, denn wenn man ein Kind ist, nimmt man Dinge als selbstverständlich hin.
И вот этот японский менеджер, который допрашивал меня полчаса, наконец, спросил:
Nach dem Bewerbungsgespräch mit dem japanischen Manager, das eine halbe Stunde dauerte, sagte er letztendlich:
Тогда каждый босс, каждый менеджер в мире захочет иметь соперживание - такого рода.
Dann würde jeder Chef und jeder Manager in der Welt Mitgefühl zeigen wollen - wie hier.
"Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна".
"Wenn uns irgendeine Managerin bestellt, um ihren Kleiderschrank zu sichten und um hübsche Stücke zu ergänzen, dann können wir ihr nicht den ganzen Schrank ausräumen und sagen - mein Gott, das ist ja schrecklich."
Так как его менеджер имел права на "Черное и белое шоу менестрелей", легкую развлекательную программу, в которой люди "чернили себе лицо", Генри обнаружил, что выступает в ней в течение пяти лет.
Da sein Manager die Bühnenrecht an der Black and White Minstrel Show besaß, einem leichten Unterhaltungsprogramm, in dem sich die Leute "schwarz anmalten", führte Henry seine Comedy dort über fünf Jahre auf.
"Япония, как и остальной мир, устремила свой взгляд на Европу, и биржи будут следовать друг за другом в коридоре узких изменений, пока инвесторы не будут иметь подтверждений, что ситуация стабилизировалась", заявляет Мицусигэ Акино, менеджер фонда в Ichiyoshi Investment Management
""Japan hat ebenso wie der Rest der Welt seine Augen auf Europa gerichtet, und der Handel bewegt sich auf begrenztem Variationskorridor, solange die Anleger keine Beweise dafür haben, dass sich die Situation stabilisiert hat", schätzt Mitsushige Akino, Fondsverwalter bei Ichiyoshi Investment Management.
"С этого момента здесь будет пропускной контроль", - сказал менеджер.
"Ab jetzt wird der Zutritt kontrolliert werden", bestätigte der Hausverwalter.
Джефф Грисон, старший менеджер Intel, стал основателем XCOR Aerospace (одним из инвесторов которой являюсь я сам).
Jeff Greason, hochrangiger Manager bei Intel, gründete XCOR Aerospace (an dem ich beteiligt bin).
Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно.
Jeder finanziell gebildete Fondsmanager weiß, dass zwischen Risiko und Ertrag eine positive Korrelation besteht.
Принимая решения от имени компании, которые он самовольно посчитал "социально ответственными", менеджер корпорации, по существу, тратит чужие деньги, снижая прибыли акционеров.
Mit Aktionen im Namen des Unternehmens, die ein Konzernmanager willkürlich für "sozial verantwortungsvoll" befindet, gibt er eigentlich das Geld anderer Menschen aus, indem er die Erträge der Aktionäre schmälert.
Если компания будет работать плохо за эти три года, менеджер потеряет часть своих накопленных бонусов.
Wenn das Unternehmen in den drei Jahren schlechte Leistungen erbringt, verlieren die Manager einen Teil bzw. ihren gesamten angewachsenen Bonus.
Один менеджер фонда признал, что он платит меньше налогов, чем его уборщица.
Ein Fondsmanager hat zugegeben, dass er weniger Steuern zahlt als seine Putzfrau.
Права универсальны, и обладать ими должен любой человек, что означает, что главный менеджер компании имеет такие же права, как и клерк в его офисе.
Rechte sind universal und nur das Individuum kann sie in Anspruch nehmen, das heißt, dass sie dem Vorstandsvorsitzenden genauso zustehen wie dessen Sachbearbeiter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung