Beispiele für die Verwendung von "игре" im Russischen

<>
Сдвиг в "Большой афганской игре" Wie man das "große Spiel" in Afghanistan dreht
Получив возможность что-то создавать в игре, игроки очень сильно эмоционально подключались к своему творению, даже если получалось не так красиво, как это сделал бы профессиональный художник, всё равно, они по-настоящему привязывались к нему, и им было действительно важно, что с ним произойдёт. Wenn sie die Möglichkeit hatten, Dinge im Spiel zu erschaffen, entwickelten sie sehr viel Empathie dafür, selbst wenn es nicht so schön war wie das, was andere Leute erschaffen hätten - wie das, was ein professioneller Game-Künstler erschaffen hätte - sie fühlten sich verbunden und es war ihnen wichtig, was damit geschieht.
В игре и дороге узнают людей. Im Spiele lernt man die Leute kennen.
Отнеситесь к этому как к игре. Nehmen Sie es als ein Spiel.
Сейчас я учусь игре на гитаре. Ich lerne jetzt Gitarre spielen.
Делать хорошую мину при плохой игре. Gute Miene zum bösen Spiel machen.
Он знал что дружба - короткая дорога к игре. Er wusste, dass Freundschaft eine Abkürzung zum Spiel ist.
Но также они пытаються расшатывать всё в игре. Sie versuchen aber auch, alles andere im Spiel zu untergraben.
В общем, в этой игре очень приветствуется творчество. Spieler werden aufgefordert, in diesem Spiel sehr kreativ zu sein.
В игре ученики иногда внезапно формируют миротворческие силы. Im Spiel bilden die Schülerinnen und Schüler manchmal eine Friedenstruppe.
8 тысяч людей участвовали в игре 8 недель. 8.000 Spieler spielten das Spiel 8 Wochen lang.
И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре. Und es sind diese Regelverhandlungen, die zu produktivem Spiel führen.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре. Steil ansteigende Einkommensunterschiede haben die Einsätze im wirtschaftlichen Spiel erhöht.
а в той игре машины двигались только вперёд-назад. Im anderen Spiel können sie nur jeweils das eine oder das andere.
Ничего нас не сдерживает, кроме нашего собственного подхода к игре. Nichts hält uns zurück, außer unserer eigenen Mentalität über Spielen.
Но у них многое поставлено на кон в этой игре. Dennoch steht für sie einiges auf dem Spiel.
Причина в том, что источник доверия кроется в совместной игре. Der Grund dafür ist, dass es eine Menge Vertrauen erfordert, mit jemandem ein Spiel zu spielen.
В каком-то плане, именно благодаря игре, я научился водить. Man kann sagen, dass ich im Spiel gelernt habe zu fahren.
И я говорю, что мы готовы к нашей собственной эпической игре. Ich behaupte, wir sind bereit für unser eigenes episches Spiel.
Большинство наших игроков сохранило привычки, которые они приобрели в этой игре. Die meisten unserer Spieler haben die im Spiel gelernten Gewohnheiten beibehalten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.