Beispiele für die Verwendung von "идентичностей" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle108 identität108
Редукционизм или философия сведения (высшего к низшему и т.д.), мультикультурализм лежат в основе современных доминирующих концепций, в соответствии с которыми одна из наших идентичностей должна превалировать над другими, выступая в качестве единственного критерия для организации общества в группы, имеющие четкие отличия. Dennoch steckt diese Art des Reduktionismus hinter einem der heute vorherrschenden Konzepte, dem Multikulturalismus, nach dem eine unserer Identitäten wichtiger als alle anderen sein muss und als einziges Kriterium für die Aufteilung der Gesellschaft in verschiedene Gruppen dient.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. Eine Identität wurde primär durch Religion definiert.
Суверенным режимам необходима политическая идентичность. Souveräne Regime bedürfen einer politischen Identität.
Но как можно сформулировать европейскую идентичность? Aber wie lässt sich diese Identität definieren?
Способен ли Пакистан изменить свою идентичность? Kann Pakistan seine Identität verändern?
Но эта идентичность должна быть открытой. Doch muss diese Identität offen sein.
Идентичность хань стала цементом, обеспечивающим единство страны. Die Han-Identität ist der Zement, der das Land zusammen gehalten hat.
Их идентичность и нормы - основная движущая сила. Seine Identität und Normen sind grundlegende Motivationen.
Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности. Kunst wird zu einem sehr wichtigen Teil unserer nationalen Identität.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. Das ist endlich mal ein Ansatzpunkt für Identität.
ЕС правильно ищет свою идентичность как коллективного актора. Die EU sucht mit Recht ihre Identität als kollektiver Akteur.
Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности. Der Zionismus zielte darauf ab, eine alte Identität zu erneuern und zu vertiefen.
Демократия укрепила Индию, которая хранит место для каждой идентичности. Die Demokratie hat ein Indien am Leben erhalten, das den gemeinsamen Raum, der jeder kommunalen Identität zugänglich ist, schützt.
Поэтому необходимо срочно укрепить внутреннее устройство и идентичность Европы. Es besteht daher die dringende Notwendigkeit, die Wesensmerkmale und die Identität Europas erneut zu bekräftigen.
Возможно, что эти общие идеалы делают затруднительным формулировку европейской идентичности. Es kann sein, dass diese gemeinsamen Werte es erschweren, die heiß begehrte europäische Identität zu finden.
С самого начала эти страны представляли разные аспекты идентичности Европы: Von allen Anfang an repräsentierten diese Länder die unterschiedlichen Aspekte der europäischen Identität:
Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности. Aber die Bedrohung ist auch eng verbunden mit einem abnehmenden Sinn für eine gemeinsame Identität.
Другой способ сохранить солидарность состоит в том, чтобы переопределить идентичность. Die andere Art und Weise, Solidarität zu erhalten, ist, Identität neu zu definieren.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности. Wenn sie das nicht tun, können sie nur den Verlust der eigenen Identität beklagen.
Жизнь требует глобального мира, однако мы уверены в безопасности обладания национальной идентичности. Das Leben erfordert eine universale Welt, jedoch glauben wir an die Sicherheit einer lokalen Identität.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.