Beispiele für die Verwendung von "идею" im Russischen

<>
воплотить эту идею в жизнь. bloggen ist eine Möglichkeit, wie man das tun kann.
Мы представили эту идею мэру Белоч. Nun, wir haben das Bürgermeister Belloch vorgestellt.
Поняв эту идею, вы сразу задумаетесь: Und wenn man das begreift, fragt man sich sofort:
Они оспаривают саму идею западной модели развития. Sie stellen die bloße Vorstellung der westlichen Modelle von Entwicklung in Frage.
Многие люди находят неприемлемой идею частных тюрем. Für viele Menschen sind private Gefängnisse nicht akzeptabel.
Сейчас я вам представляю основополагающую идею процесса. Ich erkläre Ihnen jetzt also das Grundkonzept.
США и Великобритания начали пропагандировать эту идею. Die USA und Großbritannien haben bereits begonnen, diese Botschaft zu verbreiten.
Однажды Ельцин высказал идею связать двух центристов. Einmal redete Jelzin über seine Pläne, zwei Zentristen miteinander zu verbinden.
Данную идею активно внедряют в общественное сознание. Diese Botschaft wird dem öffentlichen Bewusstsein eingebrannt.
Они не изобрели идею совместного пользования машинами. Sie haben Car-Sharing nicht erfunden.
И мы подтвердили свою идею, более или менее. Und wir haben die Grundidee bestätigt, mehr oder weniger.
И я думаю, эту идею нельзя выразить лучше. Und ich finde, man kann dies gar nicht besser sagen.
Я подумал, что мне лучше придумать другую идею. Ich dachte, ich hätte bessere Chancen.
Обе позиции отклоняют идею сделать Турцию действительно "европейской". Die Türkei wirklich "europäisch" zu machen, ist allerdings weder das Anliegen der einen noch der anderen Position.
И какую идею несет в себе отключение света? Und was für eine Botschaft vermittelt es, die Lichter auszustellen?
Экономист Роберт Гордон развивает эту идею еще дальше. Der Ökonom Robert Gordon geht noch einen Schritt weiter.
Вы можете претворить эту идею, опираясь на ваши умения. Ihr könnt die Fähigkeiten nutzen die ihr habt.
Не нужно красть идею с акулой или с монстром. Man soll nicht den Hai oder das Monster mitnehmen.
Следующий шаг в создании метафоры - оформить идею экономической вовлеченности. Aber es ist ein weiterer Schritt hin zur Metaphernbildung nötig, um den wirtschaftlichen Einbezug mit aufzunehmen.
Эта модель, конечно, всё ещё пережёвывает идею бродячих собак. Dieses hier ist immer noch von den wilden Hunden inspiriert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.