Beispiele für die Verwendung von "идея" im Russischen mit Übersetzung "konzept"
Под воротами понимается идея парка, несомненно.
Zweifellos verweist ein Tor auf das Konzept eines Parks.
Меня всегда очень интересовала идея магического кристалла.
Und ich hatte viel - war immer interessiert am Konzept einer Kristallkugel.
Это отчасти новая идея, и она действительно важна.
Und das ist sozusagen ein neues Konzept und es ist wirklich wichtig.
Видите, на уровне концепции, это была отличная идея.
Sehen Sie, auf der Konzeptebene war das ein großartiges Konzept.
Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея,
Es ist ein sehr tiefes, sehr starkes, sehr elementares Konzept.
Эта идея, конечно, дала нам всю сегодняшнюю компьютерную технику.
Nun, natürlich brachte uns dieses Konzept alles an Computertechnologie, was wir heute haben und so weiter.
Без этих беспроводных технологий, эта идея не была бы воплощена.
Ohne diese ganze drahtlose Technologie könnte das als Konzept nicht funktionieren.
Это и есть идея, всего фильма, с начала до конца.
Das ist also das ganze Konzept, der ganze Film, von Anfang bis Ende.
Регенеративная медицина - это чрезвычайно простая идея, которое каждый может понять.
Regenerative Medizin ist ein denkbar einfaches Konzept, das jeder verstehen kann.
Идея сострадания пришла к нам, потому что мы сделаны по образу и подобию Бога,
Das Konzept des Mitgefühls kommt zu uns weil wir als Ebenbild Gottes geschaffen sind.
Идея заключается в том, все они работают - и уже имеются работающие прототипы - внутри двигательных суставов там,
Das Konzept, auf das sie hinarbeiten - und sie haben funktionierende Prototypen - ist, dass wir es an allen motorischen Punkten des Körpers platzieren.
Вот шнур, который светится ярче, когда вы используете больше энергии, мне кажется, что это очень классная идея,
Das hier ist ein Netzkabel, das umso heller leuchtet je mehr Energie es verbraucht, ich denke, dass dies ein wirklich cooles Konzept ist.
Я даже думаю, что в конечном итоге эта идея будет считаться крупнейшей идеей из всех, появившихся в прошлом веке.
Eigentlich glaube ich, dass es möglicherweise als das bedeutendste Konzept angesehen werden kann, das sich im letzten Jahrhundert entwickelt hat.
Девяносто лет спустя все выглядит так, будто с появлением разнообразных нео-диктаторов идея Валеньильи относительно "хорошего Цезаря" вновь обрела популярность.
Neunzig Jahre später hat es den Anschein, als würde Vallenillas Konzept des "guten Cäsar" durch den Aufstieg verschiedener Neo- Caudillos zurückkehren.
Идея состоит в том, чтобы, не полагаясь на санкции или угрозы силы, обеспечить долговременное благосостояние в нестабильных на сегодня регионах.
Anstatt sich auf Sanktionen und Gewaltandrohungen zu verlassen, lautet das Konzept, in den derzeit instabilen Regionen langfristigen Wohlstand zu fördern.
Выращивание грибов - это часть большего проекта по выращиванию разлагающих организмов, под названием декомпокультуры, идея, которая была разработана энтомологом Тимоти Майлс.
Einen Pilz zu züchten ist auch Teil einer größeren Praktik der Zucht von zersetzenden Organismen, die "decompiculture" heißt, ein Konzept, das von einem Entomologen entwickelt wurde, Timothy Myles.
Вот идея, которая пришла в голову нашему другу, который тоже выступал на TED, Дэну Деннету, который говорил о позиции действия.
Dieses Konzept haben wir von unserem TED-Kollegen Dan Dennett gelernt, der über die Vorsätzliche Haltung gesprochen hat.
Некоторые из нас всегда предполагали, что идея Шредера-Блейера "Новый лейборист", или в Германии - "Новый центр", не имеет никакой реальной базы.
Einige von uns waren von Beginn an der Ansicht, dass das Schröder-Blair-Konzept von "New Labour" oder der "Neuen Mitte", wie es in Deutschland bezeichnet wurde, keine echte Grundlage hatte.
Идея работы Terrapower в том, чтобы вместо сгорания части урана, того самого 1%, который составляет уран-235, добиться сгорания 99%, что есть урана-238.
Das TerraPower-Konzept bedeutet, dass man anstelle eines Teils des Urans, dem einen Prozent, das U235, wir entschieden, die 99% zu verbrennen, das U238.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung