Beispiele für die Verwendung von "известному" im Russischen
Например, приток нефтяных денег часто приводит к удорожанию валюты - явлению, известному как Голландская болезнь.
Wenn etwa aufgrund von Ölvorkommen Geld ins Land strömt, führt dies häufig zu einer Aufwertung der Währung - ein als holländische Krankheit bekanntes Phänomen.
Уже сейчас некоторые утверждают, что в его европейской политике можно заметить отсылки к Гарольду Вильсону, другому известному "переговорщику об изменении условий" членства Великобритании в тогдашнем Европейском сообществе, когда на референдуме большинство проголосовало за Европу.
Schon jetzt behaupten einige, in seiner Europapolitik Ansätze eines Erben Harold Wilsons zu erkennen, eines weiteren berühmten "Neuverhandlers" der Bedingungen der britischen Mitgliedschaft in der damaligen Europäischen Gemeinschaft, der später ein Referendum zu Europa gewann.
Это элемент гелий, который был открыт исключительно методом наблюдения за светом от Солнца, так как некоторые из этих чёрных полос не соответствовали ни одному известному элементу.
Und das Element Helium wurde nur dadurch entdeckt, dass man das Sonnenlicht anstarrte, denn man fand einige dieser schwarzen Linien, die mit keinem bekannten Element korrespondierten.
Шон Хэннити, еще один очень популярный ведущий на телевизионной станции "Fox News", принадлежащей Руперту Мердоку, неоднократно задавал вопрос в прямом эфире одному гостю программы Фариду Закарии, известному комментатору в Newsweek, у которого свое собственное ток-шоу на канале CNN, считает ли он Америку самой великой страной на земле.
Sean Hannity, ein weiterer Starmoderater von Rupert Murdochs Fox News fragte seinen Gast Fareed Zakaria, einen bekannten Kolumnisten der Newsweek, der selbst eine CNN-Talkshow moderiert, wiederholt, ob er der Meinung sei, dass Amerika die bedeutendste Nation auf Erden sei.
Покойный Роберт Хейлброннер - один из самых известных студентов Шумпетера - считал экономику "практической философией".
Der verstorbene Robert Heilbronner - einer von Schumpeters namhaftesten Studenten - betrachtete die Ökonomielehre als "weltliche Philosophie".
Понятно, что нам известны взаимоотношения между насекомыми и растениями.
Wir sind uns der Beziehung zwischen Insekten und Pflanzen natürlich bewusst.
Она известна проституцией, насилием, наркотиками.
Und es ist bekannt für Prostitution, Gewalt, Drogen.
Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
Ich weiß nicht, ob Ihnen das bewusst ist, aber 90 Prozent auf der Warteliste für ein Transplantat warten auf eine Niere.
Нам известно о многих крупных глобальных проблемах, которые мы могли бы легко решить.
Uns sind viele enorme globale Herausforderungen bewusst, die wir problemlos lösen könnten.
Мне так же известно, что зачастую это выглядит как непреподъемный уровень ответственности, для людей.
Mir ist bewusst, dass diese Aufgabe oft als überwältigende Verantwortung für Menschen betrachtet wird.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung