Beispiele für die Verwendung von "известны" im Russischen mit Übersetzung "bekannt"
Три экономических компонента проклятия хорошо известны:
Drei der Gründe für diesen Fluch sind gut bekannt:
Шимпанзе хорошо известны, благодаря своей агрессивности.
Nun, Schimpansen sind bekannt für ihre Aggressivität.
Последствия этого хорошо известны, они повсюду.
Die Auswirkungen davon sind bekannt und überall zu sehen.
Проблемы страны с конкурентоспособностью также известны.
Auch die Probleme des Landes hinsichtlich der Wettbewerbsfähigkeit sind bekannt.
Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны.
Okay, einige der Bewegungen von Pflanzen sind sehr bekannt.
Основные положения долгосрочного двустороннего соглашения хорошо известны.
Die allgemeinen Parameter einer langfristigen Zweistaatenvereinbarung sind bekannt.
Обе страны известны коррупцией в органах власти.
Beide Länder sind für korrupte Regierungen bekannt.
Некоторые виды их движения хорошо известны, например - цветение.
Manches davon ist sehr bekannt, etwa das Blühen.
более того, консерваторы хорошо известны за создание традиций.
Konservative sind sogar dafür bekannt, Traditionen zu erfinden.
Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения.
Diese Ereignisse sind zu bekannt, als dass man sie hier wiederkäuen müsste.
Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет:
Die Elemente einer endgültigen Lösung sind seit Jahren bekannt:
Англо-саксонские финансовые учреждения известны своими высокими коэффициентами выплаты дивидендов.
Angelsächsische Finanzinstitutionen sind für ihre hohe Dividendenausschüttung bekannt.
Мы лучше всего известны, как World Wide Web - всемирная паутина.
Wir sind am bekanntesten als World Wide Web.
Из тысяч людей, арестованных за политические преступления, известны имена очень немногих.
Von den Tausenden politischer Häftlinge sind nur wenige bekannt.
Анон - это группа протестующих людей наиболее известны как протестующие против саентологии.
Und "Anonymous" ist die Gruppe, die, sehr bekannt, gegen Scientology protestierte.
Кубинцы известны своей способностью сохранять чувство юмора в самых отчаянных ситуациях.
Kubaner sind dafür bekannt, selbst in den schlimmsten Situationen ihren Humor nicht zu verlieren.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung