Beispiele für die Verwendung von "изменением" im Russischen mit Übersetzung "wandel"

<>
Является ли это изменением стратегии китайских СМИ или всего лишь кратковременной сменой тактики? Ist dies ein Wandel in der chinesischen Medienstrategie oder lediglich eine kurzfristige Änderung der Taktik?
технологическое изменение, вызванное смещением квалификации; ein technologischer Wandel, der Qualifizierte und Hochqualifizierte begünstigt;
Преимущества и опасности глобальных изменений Verheißung und Gefahr des globalen Wandels
Это важнейшее долгосрочное изменение, порожденное Интернетом. Es ist ein zentraler langfristiger Wandel durch das Netz.
однажды экономические реформы принесут политические изменения. Eines Tages werden die Wirtschaftsreformen zu einem politischen Wandel führen.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. Der Wandel innerhalb der Regierung ist ebenfalls bemerkenswert.
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро. Der demographische Wandel hat sich bisher sicherlich schnell vollzogen.
Более того, она порождает новые виды изменений. Und darüber hinaus bringt sie neue Arten des Wandels hervor.
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений. Die Opposition hat bereits begonnen, den Boden für einen Wandel zu bereiten.
Но эта стабильность достигается за счет изменений. Doch wird diese Stabilität auf Kosten des Wandels erreicht.
когда наступит время для главного политического изменения? Wann wird die Zeit für einen bedeutenden politischen Wandel kommen?
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность. rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
Усугубляющийся экономический спад неизбежно провоцирует политические изменения. Eine sich vertiefende wirtschaftliche Rezession wird den politischen Wandel mit Sicherheit katalysieren.
Но в данном изменении нет ничего исключительно "скандинавского". An diesem Wandel ist allerdings nun nichts speziell "nordisches".
Наука нам уже доказала, что изменения крайне необходимы. Die Wissenschaft hat die Notwendigkeit zum Wandel bewiesen.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения. In Zeiten raschen wirtschaftlichen Wandels geschieht dies häufig.
Эти изменения коралловых рифов диктуются двумя основными порогами. Zwei wichtige Schwellen bestimmen diesen Wandel eines Korallenriffs.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом. Für sie ist friedlicher und schrittweiser Wandel die beste Option.
Дорога к изменениям в Бирме идет через Пекин. Der Weg zum Wandel in Birma führt durch Peking.
Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений. Dies ist ein profunder Wandel, der in der Übergangsphase große Spannungen hervorruft.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.