Beispiele für die Verwendung von "изначально" im Russischen
Почему многие проекты изначально провальны?
Warum sind viele Vorhaben von Anfang an zum Scheitern verurteilt?
Разница в зарплатах изначально мала.
Dort gibt es schon vor der Steuer geringere Unterschiede im Verdienst.
Один тип - это человек, бесчестный изначально.
Ganz oben an steht eine Person, die an sich schon unehrlich ist.
Однако правда Ганди изначально была его собственной.
Doch Gandhis Wahrheit war im Wesentlichen seine eigene.
другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны.
ein weiterer war die inhärent fehlerhafte Struktur der Eurozone.
Индия изначально уже больше не аграрное государство;
Indien ist keine primär landwirtschaftliche Ökonomie.
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна.
Die Zukunft ist an sich ungewiss, und daher ist die Investorenpsychologie unbeständig.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок.
Sie bedrohten Eigentum und untergruben von Anfang an die politische Ordnung.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Richtig, denn der Nichtverbreitungsvertrag birgt ein Schlupfloch.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
Dieses fiel damit deutlich größer aus, als wir das ganz zu Anfang für möglich gehalten hatten.
Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман.
Dafür hatten sie den Rechner eigentlich konzipiert.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности.
Und die dritte Erkenntnis ist, dass wir nicht in erster Linie eigenständige Individuen sind.
Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма.
Dem Neokonservatismus lagen andere Prämissen zugrunde als den traditionellen Formen des Konservatismus.
Но он не объяснил, почему энтропия изначально была низкой.
Was er nicht erklärte, war, warum die Entropie überhaupt jemals niedrig war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung