Exemplos de uso de "изобрели" em russo
Они изобрели веб-сайты, дающие людям свободу.
Sie haben Webseiten erfunden, die die Menschen frei sein lassen.
Мы говорим о биотопливе, которое даже еще не изобрели.
Wir sprechen über Biosprit, den wir noch nicht erfunden haben.
Преодоление не дается нам легко, вот поэтому и изобрели матерей..
Nun, es nicht immer einfach sich anzutreiben aber deshalb haben sie Mütter erfunden.
Примерно 100 лет назад ученые изобрели краситель, который способен окрашивать клетки.
Vor etwa 100 Jahren erfanden einige Wissenschaftler eine Farbe, die Zellen einfärben konnte.
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику.
Also erfanden sie, laut Herodotus, das Würfelspiel und vereinbarten eine nationale Strategie.
Когда операторы мобильной связи изобрели SMS, у них не было идеи, для чего этого нужно;
Als die Mobiltelefonunternehmen SMS erfanden, hatten sie keine Ahnung wofür diese gut sein könnten.
И это что-то, что мы изобрели несколько лет назад, ну или создали несколько лет назад.
Es ist etwas, das wir vor einigen Jahren erfunden haben, oder vor einigen Jahren kreiert haben.
Мы не знали, что бактерии являются причиной болезней, пока мы не изобрели микроскоп, чтобы видеть их.
Wir konnten keine Theorie der Keime entwickeln bevor wir die Mikroskope erfunden hatten, um sie zu sehen.
Со временем они изобрели великолепные способы контролировать своих подданных, представлявшие собой сочетание образования, подкупа и применения силы.
Im Verlauf der Zeit erfanden sie faszinierende Methoden der Kontrolle ihrer Subjekte, indem sie Bildung, Bestechung und Druck miteinander kombinierten.
Возможно, французы и изобрели гипермаркеты - предшественников крупных супермаркетов, но они никогда не собирались допускать их неконтролируемый рост.
Die Franzosen haben vielleicht den Verbrauchermarkt erfunden, den Vorgänger des Großeinkaufsmarktes, doch war es nie ihre Absicht, diese Märkte ungehemmt wachsen zu lassen.
Ученые, которые изобрели СТМ, не пытались создать таких сборщиков и никогда не слышали о К. Эрике Дрекслере.
Die Wissenschaftler, die das STM erfunden haben, wollten keine Assembler bauen, und sie haben wohl niemals etwas von K. Eric Drexler gehört.
В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.
Theoretisch unterlag die Währungspolitik dem Currency Board, das die Briten für ihre kleineren Kolonien erfunden hatten.
Они изобрели какую-то такую вещь, и такую, и такую, и все это навсегда улучшит наш мир.
Sie haben so ein Ding, oder so ein Ding, oder so ein Ding erfunden, das unsere Welt für immer besser machen wird.
Если бы сегодня бомбы не было ни у кого, то было бы лучше, если бы ее не изобрели совсем.
Wenn heute niemand die Bombe hätte, wäre es am besten, sie wäre nie erfunden worden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie