Exemples d'utilisation de "изобретает" en russe

<>
Моя компания изобретает самые разные новые технологии в разных областях. Meine Firma erfindet alle Arten neuer Technologie in vielen verschiedenen Bereichen.
И затем мы перескакиваем к фон Нойману, в 1945-й, когда он как бы заново изобретает всё то же самое. Und dann kommen wir zu von Neumann, der 1945 das gleiche noch einmal erfunden hat.
Но то, что можно видеть здесь, и что было бы сложно найти другим способом, это то, что Рейган снова изобретает политический язык страны и переносит его на более личностный, более народный и телегеничный - сокращая все эти глаголы. Aber ernsthaft, was man hier sehen kann, auf eine Art, die andernfalls sehr schwierig zu entdecken wäre, ist wie Reagan die politische Sprache des Landes neu erfindet und sie in eine viel intimere, volksnähere, telegene Tonalität verlagert mit all diesen Verben.
Кто изобрёл эту странную машину? Wer hat diese seltsame Maschine erfunden?
Граф Сендвич не изобрел сендвич. Der Earl of Sandwich hat gar nicht das Sandwich erfunden.
И он изобрел корабельный контейнер. Er erfand den Schiffscontainer.
Боб Марли не изобрел растафарианство. Bob Marley hat Rastafarians nicht erfunden.
Еще не изобрели кукурузных хлопьев. Cornflakes waren noch nicht erfunden.
Господи, китайцы изобрели даже гольф. Mein Gott, die Chinesen haben sogar Golf erfunden.
Получается, что мы изобрели себя. Also haben wir uns selbst erfunden.
Социализм был изобретен в Германии. Deutschland hat den Sozialismus erfunden.
Вы можете развивать изобретенные технологии. Sie können die Technologie, die Sie erfunden haben, beeinflussen.
На самом деле он изобрел тост. Er erfand den Toasty.
И он изобрел бесплатную солнечную лампу. Also erfand er eine kostenfreie Solarlampe.
Тогда электрической розетки ещё не изобрели. Die Steckdose war noch nicht erfunden.
Нам не нужно заново изобретать колесо. Das Rad muss nicht neu erfunden werden.
И вот почему они были изобретены. Und deswegen wurden sie erfunden.
Ну, Томас Эдисон изобрел прерыватель в 1879. Thomas Edison erfand den Leistungsschalter im Jahr 1879.
Рик Уоррен не изобрел этот умный ход. Nun Rick Warren hat diesen klugen Zug nicht erfunden.
Европа изобрела демократию, остается осмыслить европейскую демократию Europa hat die Demokratie erfunden, nun bleibt, die europäische Demokratie zu durchdenken
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !