Beispiele für die Verwendung von "иммунизации" im Russischen

<>
Национальная статистика по иммунизации подтверждает положительные показатели, которые я видела. Diese positiven Zeichen werden von nationalen Statistiken über Immunisierung untermauert.
Будучи хорошо обеспеченными ресурсами, религиозные лидеры смогут осуществить целостный подход к основным смертельным заболеваниям и эффективно использовать свои сети для иммунизации и борьбы с пандемиями. Wenn sie über die nötigen Mittel verfügen, können Religionsführer ganzheitliche Ansätze gegen tödliche Seuchen umsetzen und ihre Netzwerke effektiv für Immunisierung und den Kampf gegen Pandemien einsetzen.
И на встрече в верхах в Абу-Даби был представлен четкий план осуществления данной задачи к 2018 г. - стратегия, дополняющая другие усилия по расширению масштабности иммунизации против таких болезней, как корь, пневмонии и ротавирус. Und auf dem Gipfel von Abu Dhabi wurde ein klarer Plan vorgestellt, dies bis 2018 zu erreichen - eine Strategie, die durch andere Bemühungen ergänzt wird, die Immunisierung gegen Krankheiten wie Masern, Lungenentzündungen und das Rotavirus voranzutreiben.
Глобальный Союз по вакцинам и иммунизации, который успешно проводит вакцинацию маленьких детей, и Глобальный Фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, который поддерживает национальные планы действий, направленные на борьбу с этими смертельными заболеваниями. die Globale Allianz für Impfstoffe und Immunisierung, die Kleinkinder erfolgreich impft, und der Globale Fonds zur Bekämpfung von AIDS, Tuberkulose und Malaria, der nationale Aktionspläne zur Bekämpfung dieser tödlichen Krankheiten unterstützt.
Также весьма эффективной является иммунизация. Höchst wirksam sind auch Immunisierungen.
Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. Damit eine derartige Immunisierung erfolgreich sein kann, ist es zunächst wichtig zu wissen, wodurch jemand zu einem Dschihadi wird.
Но единственное, что мы знаем об иммунизации, это что мы можем дойти до каждого. Es ist uns jedoch klar, dass wir mit den Impfungen alle erreichen können.
До недавнего времени это просто было бы невозможно, по крайней мере не в сфере иммунизации. Bis vor kurzem wäre das schlicht nicht möglich gewesen, zumindest nicht soweit es Impfungen betrifft.
Щедрые взносы стран "Большой восьмерки" в организации вроде моей показывают, что они понимают важность иммунизации детей. Die großzügigen Zuwendungen der G-8-Länder an Organisationen wie meine zeigen, dass sie die Bedeutung von Impfungen im Kindesalter verstehen.
Среди критериев:, наличие книжек дома, возможность детей разговаривать с родителями, уровень иммунизации, наличие в школе издевательств. Der Index enthält, ob Kinder mit ihren Eltern sprechen können, ob sie zu Hause Bücher haben, ihre Immunisierungsraten, ob es Mobbing in der Schule gibt.
К ним относятся увеличение иммунизации, инициативы по сокращению уровня бросания школы, развитие питания сообществ и добавки питательных микроэлементов. Dazu gehören flächendeckende Impfungen, Initiativen zur Reduzierung von Schulabbrecherquoten, Ernährungsförderung innerhalb der Gemeinschaften und die Gabe von Mikronährstoffen.
Без этих средств деятельность кампаний по иммунизации против полиомиелита придется отложить, остановить или сильно сократить в нескольких странах. Ohne diese Mittel müssten Impfaktionen in mehreren Ländern verschoben, abgesagt oder in kleinerem Umfang durchgeführt werden
Развитие регулярной иммунизации защитит достижения в борьбе с полиомиелитом и позволит помочь наиболее уязвимым детям в самых труднодоступных и неблагоустроенных регионах. Die Stärkung der Routineimmunisierung schützt unsere Fortschritte gegen Polio und ermöglicht es uns, in den am schwersten zugänglichen und rückständigsten Gegenden die verletzlichsten Kinder zu erreichen.
И теперь те же самые системы здравоохранения и сильные службы иммунизации могут также выступать в качестве платформы для поддержки борьбы с бедностью. Nun können diese Gesundheitssysteme und starken Immunisierungsdienste auch als Plattform zur Bekämpfung der Armut dienen.
Состояние здравоохранения также плачевное, но оно может быть значительно улучшено с помощью простой иммунизации, борьбы с паразитами, обеспечения чистой водой, антибиотиками и противомалярийными сетками. Auch die Gesundheitsbedingungen sind entsetzlich, könnten aber mit einfachen Maßnahmen wie Impfungen, Entwurmungen, sauberem Trinkwasser, Antibiotika und Malarianetzen dramatisch verbessert werden.
В том числе включив вакцину от гепатита В в пятивалентную (пять в одной) вакцину, Альянс уже поспособствовал ее доставке детям 70 стран в рамках плановой иммунизации. Durch die Einbeziehung des Hepatitis-B-Impfstoffes in einen Fünffach-Impfstoff hat die Allianz bereits dafür gesorgt, dass dieser im Rahmen von Routineimpfungen Kindern in über 70 Ländern zugänglich gemacht wurde.
Когда полиомиелит исчезнет, в конечном итоге, мы сможем прекратить иммунизацию против этого заболевания и ежегодно экономить до 1,5 млрд. американских долларов на проведении иммунизации и стоимости лечения. Erst wenn das erreicht ist, könnten wir die Impfprogramme stoppen und jährlich bis zu 1,5 Milliarden US-Dollar sparen, die für Schutzimpfungen und Behandlungskosten ausgegeben werden.
Во всем мире международные доноры и отделы ООН работали вместе с национальными правительствами, подсчитывая точные нужды для проведения больших кампаний по иммунизации против полиомиелита, цель которых охватить сотни миллионов детей. Zur genauen Bedarfserhebung für großangelegte Polio-Impfaktionen, die Hunderte Millionen Kinder erreichen sollen, arbeiteten internationale Spender und UN-Behörden eng mit nationalen Regierungen zusammen.
Тесно сотрудничая с Всемирным банком, ВОЗ, ЮНИСЕФ и Фондом Билла и Мелинды Гейтс, он использовал инновационные финансовые инструменты по сбору средств для глобальных программ иммунизации и наладил сотрудничество с промышленностью, чтобы снизить цены на вакцины. In Partnerschaft mit der Weltbank, der WHO, UNICEF und der Bill & Melinda Gates Foundation wurden innovative Finanzierungsinstrumente eingesetzt, um Gelder für globale Immunisierungsprogramme aufzubringen, während mit den Herstellern daran gearbeitet wird, die Preise von Impfstoffen zu senken.
Действительно, мы видим, насколько сильная система иммунизации защищает наши достижения в борьбе с полиомиелитом и обеспечивает платформу для того, чтобы самые уязвимые матери и дети в мире могли получать новые вакцины и первичную медицинскую помощь. Tatsächlich beobachten wir, wie starke Impfsysteme unsere Erfolge gegen Polio absichern und auch eine Plattform bieten, um die am stärksten gefährdeten Mütter und Kinder mit neuen Impfstoffen und medizinischer Basisversorgung zu erreichen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.