Exemples d'utilisation de "инвестированию" en russe
Но это может привести к непроизводительному инвестированию и потере инноваций.
Sie können zu unwirtschaftlichen Investitionen und einem Verlust von Innovation führen.
В городском секторе она могла бы провозгласить реструктуризацию в производстве, способствуя более рациональному инвестированию.
Im städtischen Bereich hätte sie die Umstrukturieren bei der Weiterverarbeitung einleiten können, in dem sie rationellere Investitionen anregt.
Дешевое кредитование и неправильные стимулы - такие как поощрение должностных лиц, которые делают наибольший вклад в рост ВВП - привели к массовому, но избыточному инвестированию, что, в свою очередь, способствовало наращиванию избыточных мощностей в обрабатывающей промышленности и инфраструктуре.
Billige Kredite und perverse Anreize - wie die Beförderungen von Beamten, die am meisten zum BIP-Wachstum beitrugen - führten zu enorm hohen, aber redundanten Investitionen, die wiederum zu Überkapazitäten in Produktion und Infrastruktur beitrugen.
Наиболее многообещающее инвестирование - это лечение туберкулёза.
Die vielversprechendste Investition ist die Tuberkulosebehandlung.
Инвестирование в здравоохранение для последующего экономического развития
Wirtschaftliche Entwicklung durch Investitionen in die Gesundheit
Процессы инвестирования находятся еще в большем оцепенении.
Noch krasser liegen die Dinge bei Entscheidungen über geschäftliche Investitionen.
Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
Diese ungleichen Investitionen sind weder gerecht noch effizient.
устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
Eine Abschaffung der Handels- und Migrationsschranken wäre eine außergewöhnlich kluge Investition.
Центральные иностранные банки терпят потери капитала из-за непродуманного инвестирования.
Zentralbanken außerhalb Amerikas erleiden Kapitalverluste aufgrund ihrer unüberlegten Investitionen.
Наиболее вероятно то, что настоящие трудности лежат в области инвестирования.
Höchstwahrscheinlich nämlich im Bereich der Investitionen.
Эти действия рассеяли даже то незначительное инвестирование, которое производилось в Гаити.
Diese Sanktionen haben schließlich die geringsten Versuche ausländischer Investitionen auf Haiti im Keim ersticken lassen.
Второе наиболее экономически эффективное инвестирование - это борьба с сердечно-сосудистыми заболеваниями.
Die zweitkosteneffektivste Investition ist die Behandlung von Herz-Kreislauf-Erkrankungen.
На каких условиях можно возобновить обсуждение многостороннего соглашения по вопросам инвестирования?
Unter welchen Bedingungen kann man vernünftigerweise auf einen Neubeginn eines multilateralen Abkommens über Investitionen hoffen?
США могут снова стать мощной державой путем инвестирования общемировых общественных благ.
Die USA können durch erneute Investitionen in globale öffentliche Güter zu einer Smart Power werden.
таким образом, деньги - не то, что сдерживает их от инвестирования и найма.
also ist es nicht der Geldmangel, der sie von Investitionen und Einstellungen abhält.
Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию.
Der Missbrauch von Aktionären durch Manager und Mehrheitsaktionäre lähmt die ausländischen Investitionen in Russland.
Во-вторых, уменьшение потребления США также частично должно компенсироваться за счет увеличения инвестирования США.
Zweitens sollte der Rückgang beim US-Konsum teilweise auch durch Steigerung der US-Investitionen aufgefangen werden.
Но я хочу остановиться на очень важном моменте этой системы, и это роль инвестирования.
Ich möchte nur ein Hauptmerkmal hervorheben und das ist die Rolle der Investitionen.
Инвестирование в инфраструктуру дорог в обществах, где автомобилями обладает богатое меньшинство, имеет тенденцию быть регрессивным.
Die Investition in Verkehrswege ist rückläufig in Gesellschaften, in denen nur eine Minderheit ein Auto besitzt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité