Beispiele für die Verwendung von "индии" im Russischen
Рекламная акция Индии имела огромный успех.
Die indische Medienkampagne erwies sich als großer Erfolg.
Однако выбирать Индии не из чего.
Viele geeignete Reaktionsmöglichkeiten bleiben der indischen Regierung allerdings nicht.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Indische höhere Ausbildung ist vollkommen unreguliert.
Министр иностранных дел Индии Пранаб Мукерджи недавно сказал:
Der indische Außenminister Pranab Mukherjee sagte vor kurzem:
Но президент в Индии - это должность, скорее, церемониальная:
Doch das Amt des indischen Präsidenten ist überwiegend ein repräsentatives:
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
Die Geschichte basiert auf einer fundamentalen Platform des politischen Pluralismus.
Одна из причин - противодействие 100-миллионного мусульманского меньшинства Индии.
Ein Grund dafür sind die starken Ressentiments der riesigen, 100 Millionen Menschen zählenden muslimischen Minderheit.
Министр окружающей среды Индии сказал, "Проблемы начались с вас."
Der Indische Umweltminister sagte, "Also, Ihr habt das Problem verursacht.
Представь детскую книгу про независимость народов Индии - очень патриотическую.
Ist ist ein Kinderbuch über die indische Unabhängigkeit - sehr patriotisch.
Несколько факторов подкрепляют это новое отношение Америки к Индии.
Eine Reihe von Faktoren liegen dieser neuen Haltung Amerikas zugrunde:
Но их коронации избиратели Индии предпочли возрождение семьи Ганди.
Ihrer Krönung zogen die indischen Wähler allerdings die Wiedereinsetzung der Gandhis vor.
основал крупнейшую в Индии сеть розничных магазинов Биг Базар.
Wissen Sie, er hat die größte Kaufhauskette aufgebaut, sie heißt "Big Bazaar".
И я угнетен тем ущербом, который был нанесен образу Индии.
Und niedergeschlagen bin ich angesichts des Schadens, den die indische Idee genommen hat.
Более того, ядерная программа Индии находится под строгим гражданским контролем.
Darüber hinaus untersteht sein Nuklearprogramm strikter ziviler Kontrolle.
Сейчас самое подходящее время, чтобы познакомиться с новым искусством Индии.
Es ist momentan außerordentlich aufregend, neue indische Kunst zu sehen.
Без улучшения инфраструктуры большинство граждан Индии останутся вне процесса глобализации.
Ohne eine Verbesserung der Infrastruktur wird die Mehrheit der indischen Bevölkerung von der Globalisierung ausgeschlossen bleiben.
В Индии остро осознают, что это очень щепетильный для Китая вопрос.
Den Indern ist sehr wohl bewusst, dass die Chinesen bei diesem Thema schnell zu brüskieren sind.
В Индии отцы выплачивают свои долги, отдавая своих детей в наем.
Es kommt immer noch vor, dass indische Väter ihre Schulden abzahlen, indem sie ihre Kinder zu Schuldknechtschaft verpflichten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung