Beispiele für die Verwendung von "инженеров" im Russischen
Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
Die Einwanderer zogen eine neue Generation von Ärzten, Anwälten und Ingenieuren groß.
рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
für Arbeiter und Intellektuelle, Ingenieure und Künstler, Ärzte und Patienten.
Группе инженеров была поставлена задача примерно лет 15 назад:
Die Frage, die vor ungefähr 15 Jahren einer Gruppe von Ingenieuren gestellt wurde, war:
Существует группа ученых, инженеров, астронавтов, входящих в Фонд Б-612.
Es gibt eine Gruppe Wissenschaftler und Ingenieure und Astronauten, und die nennen sich die "B612 Foudation".
Система ТЕРА была разработана на Гаити при поддержке инженеров из этого региона.
Das TERA-System wurde in Haiti mithilfe ansässiger Ingenieure entwickelt.
оказывается, Карл Норден, как настоящий швейцарец, был без ума от немецких инженеров.
Nun, es stellte sich heraus, dass Carl Norden, als richtiger Schweizer, sehr fasziniert von deutschen Ingenieuren war.
Группа американских архитекторов, дизайнеров, инженеров и учёных разработала семь принципов универсального дизайна.
Eine Gruppe amerikanischer Architekten, Produktdesigner, Ingenieure und Wissenschaftler hat die sieben Grundsätze des universellen Designs entwickelt.
Китайские университеты сегодня выпускают более 1,5 млн инженеров и ученых в год.
Auf chinesischen Universitäten machen heute jährlich über 1,5 Millionen Ingenieure und Wissenschaftler einen Abschluss.
Европейцы беспокоятся о нехватке инженеров, но ничего не делают для популяризации прикладных наук.
Die Europäer machen sich um ihren Mangel an Ingenieuren Sorgen, aber sie unternehmen wenig, um die naturwissenschaftliche Bildung zu fördern.
Но сначала пару слов о нашей группе художников, ученых и инженеров, работающих совместно.
Aber zuerst einmal etwas über unsere Gruppe von Künstlern, Wissenschaftlern und Ingenieuren, welche zusammen arbeiten.
Тем не менее, присутствие врачей и инженеров в фундаменталистских движениях обращает на себя внимание.
Dennoch ist die Präsenz von Ärzten und Ingenieuren in fundamentalistischen Bewegungen ein auffallendes Phänomen.
Возрождение ядерной энергетики потребует значительного увеличения числа квалифицированных ученых и инженеров в этой области.
Die Renaissance der Atomenergie wird eine große Zunahme qualifizierter Wissenschaftler und Ingenieure erfordern.
Сейчас Тайвань имеет самое высокое число инженеров в мире в расчете на одного жителя.
Heute verfügt Taiwan im Verhältnis zu seiner Einwohnerzahl über die meisten Ingenieure auf der ganzen Welt.
Однако среди инженеров и профессионалов-биомедиков нередко встречаются приверженцы консервативных и даже фундаменталистских религиозных учений.
Unter Ingenieuren und Angehörigen biomedizinischer Berufe hingegen sind konservative und sogar fundamentalistische religiöse Neigungen nicht so ungewöhnlich.
Вы знаете, все эти отличные технологии получились из-за увлеченности, людей из OLPC и инженеров.
Wissen Sie, all diese technischen Neuerungen gab es vor allem wegen der Leidenschaft und der OLPC-Leute und der Ingenieure.
Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности.
Vor 50 Jahren bewegte in der alten Sowjetunion ein Team aus Ingenieuren einen großen Gegenstand heimlich durch die trostlose Landschaft.
Для нас, роботехников, инженеров и ученых, такие вещи и есть курсы обучения, которые получаются в классе.
Für uns Robotiker, Ingenieure und Wissenschaftler, sind diese Ausrüstungsgegenstände, Lehrgänge und Sparten über die wir in der Schule lernen.
Некоторым легко найти и принять на работу первоклассных инженеров, тогда как другие наслаждаются изобилием дешевой рабочей силы.
Manche finden leicht erstklassige Ingenieure, wohingegen sich die Konkurrenz über jede Menge billige Arbeitskräfte freut.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung