Beispiele für die Verwendung von "иностранный" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle735 ausländisch708 fremdländisch1 andere Übersetzungen26
Для чего ты изучаешь иностранный язык? Wozu lernst du eine Fremdsprache?
Жить за границей - лучший способ выучить иностранный язык. Im Ausland zu leben ist der beste Weg, eine fremde Sprache zu erlernen.
"Когда лучше начинать изучать иностранный язык?" "Wann ist der beste Zeitpunkt, um mit dem Erlernen einer Fremdsprache zu beginnen?"
Начиная изучать иностранный язык, я сталкиваюсь с препятствиями, которые должен преодолеть. Beginne ich eine fremde Sprache zu lernen, stoße ich auf Hindernisse, die ich überwinden muss.
Лиза изучает шведский как второй иностранный язык. Liisa befasst sich mit Schwedisch als zweiter Fremdsprache.
Люди очень сильно хотят выучить иностранный язык. Menschen wollen nämlich wirklich eine Fremdsprache lernen.
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык. Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.
Она сумела выучить английский и выучить его как иностранный язык. Sie hat es geschafft Englisch zu lernen und dies als Fremdsprache zu lernen.
Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык. Unter den neuen Mitgliedern der EU ist das Englische mit großer Geschwindigkeit dabei, Russisch als am häufigsten verwendete Fremdsprache zu verdrängen.
Движение "Возвращение в эпоху Эдо" отражается в отказе молодых японцев учить иностранный язык или выезжать за границу. Dieser "Zurück nach Edo"-Diskurs führt dazu, dass sich junge Japaner weigern, eine Fremdsprache zu lernen oder ins Ausland zu reisen.
Примерно половина этого количества изучают французский, четверть - немецкий и восьмая часть - испанский язык, и эти цифры уменьшаются, несмотря на усилия Комиссии, потому что люди имеют тенденцию выбирать тот иностранный язык, на котором, по их мнению, больше всего говорят и который больше всего изучают другие. Etwa halb so viele lernen Französisch, ein Viertel Deutsch und ein Achtel Spanisch, und diese Anteile fallen den Bemühungen der Kommission zum Trotz, weil die Menschen dazu neigen, sich für diejenige Fremdsprache zu entscheiden, von der sie glauben, dass sie von den meisten anderen Menschen gesprochen und studiert wird.
Как плата 34 цента за иностранный перевод. 34 Cent Gebühr für eine internationale Überweisung.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий. Die Auswirkung von Schocks einzelner Länder auf das gesamte System ist weniger schwer, wenn grenzüberschreitende Forderungen gering sind.
В апреле своей первый иностранный визит после инаугурации Ли совершил в США. Seine erste Auslandsreise nach seiner Amtseinführung führte Lee im April in die USA.
Если вы хотите усовершенствовать иностранный язык, вы должны научиться на нём думать. Wenn Sie eine Sprache meistern wollen, müssen Sie lernen, in dieser Sprache zu denken.
Иностранный долг является одним из самых низких в Латинской Америке, принимая во внимание размеры экономики. Die Fremdwährungsverbindlichkeiten sind im Vergleich zur Wirtschaftsgröße mit die geringsten in Lateinamerika.
Более того, ответ на более высокий иностранный спрос потребует структурных изменений в экономике США, что также займет время. Darüber hinaus erfordert die Reaktion auf eine verstärkte Auslandsnachfrage strukturelle Veränderungen in der US-Wirtschaft, die ebenfalls Zeit brauchen.
При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг. Unter der Präsidentschaft Obasanjos leitete Soludo höchst notwendige Reformen im Bankwesen ein und setzte sich mit aller Kraft dafür ein, dass Nigeria seine Auslandsschulden bezahlt.
Но в целях сохранения общественной поддержки, правительство аль-Асада позволило увеличить уровень внутреннего потребления, так что иностранный импорт быстро растёт. Aber um sich die Unterstützung der Öffentlichkeit zu sichern, ermöglichte Assads Regierung eine Steigerung des Inlandsverbrauchs, weswegen die Importe aus dem Ausland rasch ansteigen.
Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома - например, вторая речь по вступлении в должность Буша - кажется лицемерной и режет иностранный слух. Manchmal klingt eine Rhetorik, die im eigenen Land gut ankommt - wie etwa Bushs Antrittsrede nach seiner Wiederwahl - in den Ohren des Auslands heuchlerisch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.