Beispiele für die Verwendung von "интегрированные" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle82 integriert82
заново утвердить себя как независимые государства, регионально интегрированные всеми возможными путями. Eine neue Selbstbehauptung als unabhängige Staaten, die auf möglichst vielfältige Weise regional integriert sind.
Как и финансово интегрированные страны Центральной и Восточной Европы, страны, богатые товарами, были вынуждены справляться с быстрым притоком иностранной валюты. Wie die finanziell integrierten Volkswirtschaften Mittel- und Osteuropas mussten die rohstoffreichen Länder mit den Schwierigkeiten rapider Zuflüsse ausländischer Währungen fertigwerden.
В то время как они защищают страны, исключенные из двухсторонних или региональных тарифных договоров, тем самым гарантируя, что интегрированные рынки не получают дополнительных преимуществ, существует лишь несколько гарантий для защиты третьих стран от последствий соглашений по обязательным стандартам. Obwohl man Länder, die von bilateralen oder regionalen Zollabkommen ausgeschlossen sind, schützt und damit sicherstellt, dass integrierte Märkte keine zusätzlichen Vorteile erhalten, existieren nur wenige Schutzmaßnahmen, die Drittländer vor den Auswirkungen von Abkommen über verpflichtenden Standards bewahren.
В частности необходимо интегрированное планирование. Insbesondere ist eine integrierte Planung unverzichtbar.
· интегрированная (в разумных пределах) правовая система. · und ein einigermaßen integriertes Rechtssystem.
Вы можете проглотить это интегрированное устройство. Sie können dieses vollständig integrierte Gerät einfach schlucken.
Сегодня у США нет такой интегрированной стратегии. Die USA verfügen heutzutage nicht über eine solche integrierte Generalstrategie.
Создать воистину интегрированный продукт, что то красивое. Ein echt voll integriertes Produkt herzustellen, etwas echt Schönes.
Они сами сгруппировались в сеть, стали интегрированным чипом. Die Neuronen haben sich von selbst zu einem Netzwerk zusammengeschlossen, und so wurde ein integrierter Chip daraus.
Мы называем это "основанное на школе интегрированное сельское развитие." Wir nennen das unsere schulbasierte integrierte ländliche Entwicklung.
Итак, это астрономически полное представление неба уже интегрированное в карту. Das hier ist eine astronomisch vollständige Abbildung des Himmels, die direkt in das Bild der Erde integriert wurde.
Надо думать о них таким образом, который интегрирован в наши жизни. Aber nachdenken auf eine Art und Weise, die in unser eigenes Leben integriert ist.
Анализ финансового сектора должен быть полностью интегрирован в наблюдательскую деятельность МВФ. Die Analyse des Finanzsektors sollte zu einem vollständig integrierten Bestandteil der Überwachungstätigkeit des IWF werden.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах. Ich hoffe, ein Asien zu erleben, dass sowohl besser integriert als auch international engagiert ist.
Единый и более интегрированный надзор является первым шагом к созданию банковского союза. Eine gemeinsame und stärker integrierte Aufsicht bildet den ersten Schritt in Richtung einer Bankenunion.
Многочисленные игроки интегрированы в одно целое, что больше, чем сумма отдельных частей. Mehrere Akteure werden in ein Ganzes integriert, das größer ist als die Summe seiner Teile."
В 1990х годах Индия достигла прочного положения рыночной экономики, интегрированной в мировую систему. Im Verlauf der 90er Jahre fand Indien dann seinen Weg als eine in den Welthandel integrierte Marktwirtschaft.
Интегрированный единый рынок финансовых услуг может стать платформой для инноваций и увеличения конкурентоспособности. Ein integrierter Binnenmarkt für Finanzdienstleistungen wäre eine Plattform für Innovation und verstärkte Wettbewerbsfähigkeit.
Я не буду углубляться в детали, но, в общем, Photosynth интегрирован непосредственно в карту. Auch die zeige ich jetzt nicht näher, aber solche Fotos sind in die Karte integriert.
Это является именно тем практичным решением, которое можно ожидать в действительно интегрированной валютной зоне. Dies wäre genau die Art nüchterner Lösung, wie man sie in einem wirklich integrierten Währungsraum erleben würde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.